[DG: Spanish Sakai] spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 12

Rafael Morales Gamboa rmorales at suv.udg.mx
Tue Sep 23 18:01:44 PDT 2014


Mi opinión, como comenté antes, es que toda la herramienta habla acerca 
de reuniones, no actividades en general. Si se le da esa connotación 
general al nombre, tendríamos que dársela a toda la herramienta (y no 
digo que no se deba, simplemente que habría que hacerlo). Por otra 
parte, nombres como 'registro de clase' o 'registro de actividades' se 
prestan a una doble interpretación (ej. registrarse para la clase y 
hacer un registro de lo que ocurre en ella).

Saludos,
Rafael

On 23/09/2014 03:16 p. m., Marco Antonio Bernal Cataño wrote:
> Creo que seria mas general llamarla:
> "Registro de clase" "Registro de actividades"
>
> El 23 de septiembre de 2014, 13:00, Luisa A.G. González 
> <lagg64 at hotmail.com <mailto:lagg64 at hotmail.com>> escribió:
>
>
>
>
>     *//*//********
>     Buen dia a todos,
>
>     Estoy siguiendo el debate y me atrevo a opinar sobre el nombre de
>     la herramienta.
>     Que tal: "Agendador de Eventos" ?
>
>     Saludos
>     Luisa González
>
>
>
>     > From: spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>     > Subject: spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 12
>     > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > Date: Tue, 23 Sep 2014 10:16:47 -0700
>     >
>     > Send spanish-sakai mailing list submissions to
>     > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     >
>     > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>     > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>     > spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>     >
>     > You can reach the person managing the list at
>     > spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org>
>     >
>     > When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>     > than "Re: Contents of spanish-sakai digest..."
>     >
>     >
>     > Today's Topics:
>     >
>     > 1. Re: Nombre de la herramienta SignUp en espa?ol (Shannon W. Hahn)
>     > 2. Re: Nombre de la herramienta SignUp en espa?ol
>     > (Rafael Morales Gamboa)
>     >
>     >
>     >
>     ----------------------------------------------------------------------
>     >
>     > Message: 1
>     > Date: Tue, 23 Sep 2014 16:58:25 +0000
>     > From: "Shannon W. Hahn" <hahns at durhamtech.edu
>     <mailto:hahns at durhamtech.edu>>
>     > Subject: Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta SignUp en
>     > espa?ol
>     > To: "spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>"
>     > <spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>     > Message-ID:
>     <8b5546c557414ff497598ed24686c454 at IST-106.DURHAMTECH.EDU
>     <mailto:8b5546c557414ff497598ed24686c454 at IST-106.DURHAMTECH.EDU>>
>     > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>     >
>     > Estoy de acuerdo con Rafael en cuanto a la idea de capturar el
>     proposito de la herramienta. En nuestro instituto ya hemos armado
>     SignUp, y la ?nica vez que la he visto usado es en un sitio
>     "proyecto" de una organizaci?n de estudiantes. Usan SignUp para
>     coordinar su participaci?n en actividades voluntarias. Claro que
>     soy profesora y no administradora asi que mi perspectiva es
>     limitada. Sin embargo, si se usa un nombre como "tutor?as", limita
>     en alg?n aspecto el concepto de la herramienta. Queremos que los
>     usuarios entiendan las posibilidades de una herramienta para
>     fomentar la creatividad con su uso.
>     >
>     > Me gusta mas un termino como "Reuniones," pero mi ?nica pregunta
>     es si causa confusi?n con el Meetings/BigBlueButton. Como uso
>     Sakai en ingles, no he visto todos los nombres de herramienta y no
>     s? c?mo se denomina esa.
>     >
>     >
>     > Shannon Hahn
>     > Discipline Chair, Foreign Languages
>     > Spanish Instructor
>     > Arts, Sciences, and University Transfer Department
>     > Phillips 313-D
>     > hahns at durhamtech.edu <mailto:hahns at durhamtech.edu>
>     > (919) 536-7223 ext 8019
>     >
>     > Email correspondence to and from this address may be subject to
>     the North Carolina Public Records Law and shall be disclosed to
>     third parties when required by statutes. (NCGS Ch. 132)
>     >
>     >
>     >
>     > -----Original Message-----
>     > From: spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>
>     [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>] On Behalf
>     Of spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>     > Sent: Tuesday, September 23, 2014 12:31 PM
>     > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > Subject: spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 10
>     >
>     > Send spanish-sakai mailing list submissions to
>     > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     >
>     > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>     > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>     > spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>     >
>     > You can reach the person managing the list at
>     > spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org>
>     >
>     > When replying, please edit your Subject line so it is more
>     specific than "Re: Contents of spanish-sakai digest..."
>     >
>     >
>     > Today's Topics:
>     >
>     > 1. Re: Nombre de la herramienta SignUp en espa?ol
>     > (Rafael Morales Gamboa)
>     >
>     >
>     >
>     ----------------------------------------------------------------------
>     >
>     > Message: 1
>     > Date: Tue, 23 Sep 2014 11:30:29 -0500
>     > From: Rafael Morales Gamboa <rmorales at suv.udg.mx
>     <mailto:rmorales at suv.udg.mx>>
>     > Subject: Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta SignUp en
>     > espa?ol
>     > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > Message-ID: <5421A025.6020007 at suv.udg.mx
>     <mailto:5421A025.6020007 at suv.udg.mx>>
>     > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>     >
>     > Por las capturas de pantalla que se presentan en la p?gina de la
>     herramienta (https://confluence.sakaiproject.org/display/SIGNUP/Home)
>     > indica que es una herramienta para programar reuniones, las
>     cuales no son necesariamente de tutor?as. Si este es el prop?sito,
>     sugiero entonces que se llame *Reuniones*.
>     >
>     > El problema que veo con opciones como Ap?ntate es que es un
>     verbo en indicativo, cuando las dem?s herramientas en Sakai tienen
>     sustantivos como nombres (ej. Anuncios, Recursos, Blog (que
>     debiera ser Blogs)).
>     >
>     > Saludos,
>     > Rafael
>     >
>     > On 23/09/2014 11:08 a. m., Villanueva, Carla G wrote:
>     > >
>     > > Hola a todos,
>     > >
>     > > Voto por que sea un sustantivo. Me gusta el concepto de Tutor?as,
>     > > porque ?SignUp? se pens? originalmente con el prop?sito de
>     estudiantes
>     > > registr?ndose para horas de oficina del tutor. Sin embargo,
>     estoy m?s
>     > > de acuerdo con que el uso de esta herramienta abarca m?s que
>     tutor?as
>     > > con el profesor.
>     > >
>     > > Yo sugiero ?*Registro*?. Es m?s general y se puede aplicar para
>     > > tutor?as o para otras actividades/eventos.
>     > >
>     > > Saludos,
>     > >
>     > > Carla
>     > >
>     > > ***Carla G Villanueva | ITS Analyst | Boston University School of
>     > > Management *
>     > >
>     > > * 595 Commonwealth Ave, Boston, MA 02215 | 617.353.5621
>     > > **carla at bu.edu <mailto:carla at bu.edu>* <mailto:carla at bu.edu
>     <mailto:carla at bu.edu>>**
>     > >
>     > > *From:*spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>
>     > > [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>] *On Behalf Of
>     > > *Rafael SDM
>     > > *Sent:* Tuesday, September 23, 2014 11:32 AM
>     > > *To:* Henry Castiblanco
>     > > *Cc:* Spanish Sakai
>     > > *Subject:* Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta
>     SignUp en
>     > > espa?ol
>     > >
>     > > Pero la palabra tutor?a ya condiciona una figura en el evento, el
>     > > tutor/orientador.
>     > > SignUp se usa para inscribirse en cierta actividad en
>     programaci?n
>     > > gracias a un ofertante, sea un tutor, una entidad
>     colaboradora... :)
>     > >
>     > > de ah? esa generalidad en 'ap?ntate, inscr?bete'... acorde al
>     > > paradigma web de registrarse como participante previamente a
>     iniciar
>     > > una actividad extra, que en algunos casos puede ser m?s
>     colaborativa
>     > > que tutorizada, aunque 9 de cada 10 veces sea esto ?ltimo :)
>     > >
>     > > ( Vamos, que votar? Inscripciones/Inscr?bete -seg?n se prefiera
>     > > sustantivo o verbo- jejeje)
>     > >
>     > > Un cordial saludo,
>     > >
>     > > /Rafa Garc?a/
>     > >
>     > > ImpulsoParticipativo.org
>     > >
>     > > El 23 de septiembre de 2014, 16:37, Henry Castiblanco
>     > > <henrycastiblanco at gmail.com
>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com>
>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com
>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com>>> escribi?:
>     > >
>     > > Hola a todos
>     > >
>     > > "Tutor?as" me parece una buena opci?n.
>     > >
>     > > Saludos
>     > >
>     > > Henry Castiblanco
>     > >
>     > > U. Distrital
>     > >
>     > > El 23 de septiembre de 2014, 8:37, Miguel Carro Pellicer
>     > > <miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>
>     <mailto:miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>>> escribi?:
>     > >
>     > > Hola, mi propuesta es "Tutor?as"
>     > >
>     > > Saludos, Miguel.
>     > >
>     > > El 23/09/2014 a las #4, Daniel Merino escribi?:
>     > >
>     > > Estimada comunidad,
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > al igual que se hizo con la herramienta Roster2 hace tiempo, es
>     > >
>     > > necesario decidir un nombre oficial para traducir al espa?ol la
>     > >
>     > > herramienta SignUp. As? que hemos decidido organizar una votaci?n
>     > > para
>     > >
>     > > que cada instituci?n pueda aportar su opini?n. Me he presentado
>     > >
>     > > voluntario para gestionar esta votaci?n.
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > Las tres propuestas que est?n utilizando actualmente las
>     > > universidades
>     > >
>     > > espa?olas son:
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > -Ap?ntate.
>     > >
>     > > -Inscripciones.
>     > >
>     > > -Cita previa.
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > Si todo el mundo est? de acuerdo, durante los pr?ximos tres d?as
>     > >
>     > > aceptaremos nuevas propuestas, que pod?is mandar a esta lista
>     de correo.
>     > >
>     > > Y a partir del viernes 26, lanzaremos una votaci?n entre todas las
>     > >
>     > > propuestas recibidas.
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > Para cualquier duda al respecto, pod?is contactar conmigo a
>     trav?s
>     > > de la
>     > >
>     > > lista de correo o directamente.
>     > >
>     > > Un saludo.
>     > >
>     > > --
>     > >
>     > > Logo
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > Miguel Carro
>     > >
>     Pellicer<http://es.linkedin.com/pub/miguel-carro-pellicer/38/502/b92>
>     > > /IT Consultant - Elearning solutions/
>     > >
>     > > Phone: +34 - 686266485
>     > > Email: miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>
>     <mailto:miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>>
>     > >
>     > > No me imprimas si no es necesario. Protejamos el medio ambiente
>     > >
>     > >
>     > > AVISO LEGAL: El contenido de este mensaje de correo electr?nico,
>     > > incluidos los ficheros adjuntos, es confidencial y est?
>     protegido por
>     > > el art?culo 18.3 de la Constituci?n Espa?ola, que garantiza el
>     secreto
>     > > de las comunicaciones.
>     > > Si usted recibe este mensaje por error, por favor p?ngase en
>     contacto
>     > > con el remitente para informarle de este hecho, y no difunda su
>     > > contenido ni haga copias.
>     > > *** Este mensaje ha sido verificado con herramientas de
>     eliminaci?n de
>     > > virus y contenido malicioso *** Este aviso legal ha sido
>     incorporado
>     > > autom?ticamente al mensaje.
>     > >
>     > > _______________________________________________
>     > > spanish-sakai mailing list
>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > > <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > >
>     > > TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     > > spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>
>     > > <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>> with a
>     > > subject of "unsubscribe"
>     > >
>     > >
>     > > _______________________________________________
>     > > spanish-sakai mailing list
>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > > <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > >
>     > > TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     > > spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>
>     > > <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>> with a
>     > > subject of "unsubscribe"
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > _______________________________________________
>     > > spanish-sakai mailing list
>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > >
>     > > TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>     subject of "unsubscribe"
>     >
>     > -------------- next part --------------
>     > An HTML attachment was scrubbed...
>     > URL:
>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment.html
>
>     > -------------- next part --------------
>     > A non-text attachment was scrubbed...
>     > Name: not available
>     > Type: image/jpeg
>     > Size: 17251 bytes
>     > Desc: not available
>     > Url :
>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment.jpe
>
>     > -------------- next part --------------
>     > A non-text attachment was scrubbed...
>     > Name: not available
>     > Type: image/jpeg
>     > Size: 1103 bytes
>     > Desc: not available
>     > Url :
>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment-0001.jpe
>
>     >
>     > ------------------------------
>     >
>     > _______________________________________________
>     > spanish-sakai mailing list
>     > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     >
>     >
>     > End of spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 10
>     > *********************************************
>     >
>     >
>     > ------------------------------
>     >
>     > Message: 2
>     > Date: Tue, 23 Sep 2014 12:16:41 -0500
>     > From: Rafael Morales Gamboa <rmorales at suv.udg.mx
>     <mailto:rmorales at suv.udg.mx>>
>     > Subject: Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta SignUp en
>     > espa?ol
>     > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > Message-ID: <5421AAF9.4090707 at suv.udg.mx
>     <mailto:5421AAF9.4090707 at suv.udg.mx>>
>     > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>     >
>     > Creo que *Meetings* no tiene traducci?n oficial. Nosotros usamos
>     > *Videoconferencias*.
>     >
>     > On 23/09/2014 11:58 a. m., Shannon W. Hahn wrote:
>     > > Estoy de acuerdo con Rafael en cuanto a la idea de capturar el
>     proposito de la herramienta. En nuestro instituto ya hemos armado
>     SignUp, y la ?nica vez que la he visto usado es en un sitio
>     "proyecto" de una organizaci?n de estudiantes. Usan SignUp para
>     coordinar su participaci?n en actividades voluntarias. Claro que
>     soy profesora y no administradora asi que mi perspectiva es
>     limitada. Sin embargo, si se usa un nombre como "tutor?as", limita
>     en alg?n aspecto el concepto de la herramienta. Queremos que los
>     usuarios entiendan las posibilidades de una herramienta para
>     fomentar la creatividad con su uso.
>     > >
>     > > Me gusta mas un termino como "Reuniones," pero mi ?nica
>     pregunta es si causa confusi?n con el Meetings/BigBlueButton. Como
>     uso Sakai en ingles, no he visto todos los nombres de herramienta
>     y no s? c?mo se denomina esa.
>     > >
>     > >
>     > > Shannon Hahn
>     > > Discipline Chair, Foreign Languages
>     > > Spanish Instructor
>     > > Arts, Sciences, and University Transfer Department
>     > > Phillips 313-D
>     > > hahns at durhamtech.edu <mailto:hahns at durhamtech.edu>
>     > > (919) 536-7223 ext 8019
>     > >
>     > > Email correspondence to and from this address may be subject
>     to the North Carolina Public Records Law and shall be disclosed to
>     third parties when required by statutes. (NCGS Ch. 132)
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > -----Original Message-----
>     > > From: spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>
>     [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>] On Behalf
>     Of spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>     > > Sent: Tuesday, September 23, 2014 12:31 PM
>     > > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > > Subject: spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 10
>     > >
>     > > Send spanish-sakai mailing list submissions to
>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > >
>     > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>     > > spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>     > >
>     > > You can reach the person managing the list at
>     > > spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org>
>     > >
>     > > When replying, please edit your Subject line so it is more
>     specific than "Re: Contents of spanish-sakai digest..."
>     > >
>     > >
>     > > Today's Topics:
>     > >
>     > > 1. Re: Nombre de la herramienta SignUp en espa?ol
>     > > (Rafael Morales Gamboa)
>     > >
>     > >
>     > >
>     ----------------------------------------------------------------------
>     > >
>     > > Message: 1
>     > > Date: Tue, 23 Sep 2014 11:30:29 -0500
>     > > From: Rafael Morales Gamboa <rmorales at suv.udg.mx
>     <mailto:rmorales at suv.udg.mx>>
>     > > Subject: Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta
>     SignUp en
>     > > espa?ol
>     > > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > > Message-ID: <5421A025.6020007 at suv.udg.mx
>     <mailto:5421A025.6020007 at suv.udg.mx>>
>     > > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>     > >
>     > > Por las capturas de pantalla que se presentan en la p?gina de
>     la herramienta
>     (https://confluence.sakaiproject.org/display/SIGNUP/Home)
>     > > indica que es una herramienta para programar reuniones, las
>     cuales no son necesariamente de tutor?as. Si este es el prop?sito,
>     sugiero entonces que se llame *Reuniones*.
>     > >
>     > > El problema que veo con opciones como Ap?ntate es que es un
>     verbo en indicativo, cuando las dem?s herramientas en Sakai tienen
>     sustantivos como nombres (ej. Anuncios, Recursos, Blog (que
>     debiera ser Blogs)).
>     > >
>     > > Saludos,
>     > > Rafael
>     > >
>     > > On 23/09/2014 11:08 a. m., Villanueva, Carla G wrote:
>     > >> Hola a todos,
>     > >>
>     > >> Voto por que sea un sustantivo. Me gusta el concepto de Tutor?as,
>     > >> porque ?SignUp? se pens? originalmente con el prop?sito de
>     estudiantes
>     > >> registr?ndose para horas de oficina del tutor. Sin embargo,
>     estoy m?s
>     > >> de acuerdo con que el uso de esta herramienta abarca m?s que
>     tutor?as
>     > >> con el profesor.
>     > >>
>     > >> Yo sugiero ?*Registro*?. Es m?s general y se puede aplicar para
>     > >> tutor?as o para otras actividades/eventos.
>     > >>
>     > >> Saludos,
>     > >>
>     > >> Carla
>     > >>
>     > >> ***Carla G Villanueva | ITS Analyst | Boston University School of
>     > >> Management *
>     > >>
>     > >> * 595 Commonwealth Ave, Boston, MA 02215 | 617.353.5621
>     > >> **carla at bu.edu <mailto:carla at bu.edu>* <mailto:carla at bu.edu
>     <mailto:carla at bu.edu>>**
>     > >>
>     > >> *From:*spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>
>     > >> [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>] *On Behalf Of
>     > >> *Rafael SDM
>     > >> *Sent:* Tuesday, September 23, 2014 11:32 AM
>     > >> *To:* Henry Castiblanco
>     > >> *Cc:* Spanish Sakai
>     > >> *Subject:* Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta
>     SignUp en
>     > >> espa?ol
>     > >>
>     > >> Pero la palabra tutor?a ya condiciona una figura en el evento, el
>     > >> tutor/orientador.
>     > >> SignUp se usa para inscribirse en cierta actividad en
>     programaci?n
>     > >> gracias a un ofertante, sea un tutor, una entidad
>     colaboradora... :)
>     > >>
>     > >> de ah? esa generalidad en 'ap?ntate, inscr?bete'... acorde al
>     > >> paradigma web de registrarse como participante previamente a
>     iniciar
>     > >> una actividad extra, que en algunos casos puede ser m?s
>     colaborativa
>     > >> que tutorizada, aunque 9 de cada 10 veces sea esto ?ltimo :)
>     > >>
>     > >> ( Vamos, que votar? Inscripciones/Inscr?bete -seg?n se prefiera
>     > >> sustantivo o verbo- jejeje)
>     > >>
>     > >> Un cordial saludo,
>     > >>
>     > >> /Rafa Garc?a/
>     > >>
>     > >> ImpulsoParticipativo.org
>     > >>
>     > >> El 23 de septiembre de 2014, 16:37, Henry Castiblanco
>     > >> <henrycastiblanco at gmail.com
>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com>
>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com
>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com>>> escribi?:
>     > >>
>     > >> Hola a todos
>     > >>
>     > >> "Tutor?as" me parece una buena opci?n.
>     > >>
>     > >> Saludos
>     > >>
>     > >> Henry Castiblanco
>     > >>
>     > >> U. Distrital
>     > >>
>     > >> El 23 de septiembre de 2014, 8:37, Miguel Carro Pellicer
>     > >> <miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>
>     <mailto:miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>>> escribi?:
>     > >>
>     > >> Hola, mi propuesta es "Tutor?as"
>     > >>
>     > >> Saludos, Miguel.
>     > >>
>     > >> El 23/09/2014 a las #4, Daniel Merino escribi?:
>     > >>
>     > >> Estimada comunidad,
>     > >>
>     > >>
>     > >>
>     > >> al igual que se hizo con la herramienta Roster2 hace tiempo, es
>     > >>
>     > >> necesario decidir un nombre oficial para traducir al espa?ol la
>     > >>
>     > >> herramienta SignUp. As? que hemos decidido organizar una votaci?n
>     > >> para
>     > >>
>     > >> que cada instituci?n pueda aportar su opini?n. Me he presentado
>     > >>
>     > >> voluntario para gestionar esta votaci?n.
>     > >>
>     > >>
>     > >>
>     > >> Las tres propuestas que est?n utilizando actualmente las
>     > >> universidades
>     > >>
>     > >> espa?olas son:
>     > >>
>     > >>
>     > >>
>     > >> -Ap?ntate.
>     > >>
>     > >> -Inscripciones.
>     > >>
>     > >> -Cita previa.
>     > >>
>     > >>
>     > >>
>     > >> Si todo el mundo est? de acuerdo, durante los pr?ximos tres d?as
>     > >>
>     > >> aceptaremos nuevas propuestas, que pod?is mandar a esta lista
>     de correo.
>     > >>
>     > >> Y a partir del viernes 26, lanzaremos una votaci?n entre
>     todas las
>     > >>
>     > >> propuestas recibidas.
>     > >>
>     > >>
>     > >>
>     > >> Para cualquier duda al respecto, pod?is contactar conmigo a
>     trav?s
>     > >> de la
>     > >>
>     > >> lista de correo o directamente.
>     > >>
>     > >> Un saludo.
>     > >>
>     > >> --
>     > >>
>     > >> Logo
>     > >>
>     > >>
>     > >>
>     > >> Miguel Carro
>     > >>
>     Pellicer<http://es.linkedin.com/pub/miguel-carro-pellicer/38/502/b92>
>     > >> /IT Consultant - Elearning solutions/
>     > >>
>     > >> Phone: +34 - 686266485
>     > >> Email: miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>
>     <mailto:miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>>
>     > >>
>     > >> No me imprimas si no es necesario. Protejamos el medio ambiente
>     > >>
>     > >>
>     > >> AVISO LEGAL: El contenido de este mensaje de correo electr?nico,
>     > >> incluidos los ficheros adjuntos, es confidencial y est?
>     protegido por
>     > >> el art?culo 18.3 de la Constituci?n Espa?ola, que garantiza
>     el secreto
>     > >> de las comunicaciones.
>     > >> Si usted recibe este mensaje por error, por favor p?ngase en
>     contacto
>     > >> con el remitente para informarle de este hecho, y no difunda su
>     > >> contenido ni haga copias.
>     > >> *** Este mensaje ha sido verificado con herramientas de
>     eliminaci?n de
>     > >> virus y contenido malicioso *** Este aviso legal ha sido
>     incorporado
>     > >> autom?ticamente al mensaje.
>     > >>
>     > >> _______________________________________________
>     > >> spanish-sakai mailing list
>     > >> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > >> <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>     > >> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > >>
>     > >> TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     > >> spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>
>     > >> <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>> with a
>     > >> subject of "unsubscribe"
>     > >>
>     > >>
>     > >> _______________________________________________
>     > >> spanish-sakai mailing list
>     > >> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > >> <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>     > >> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > >>
>     > >> TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     > >> spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>
>     > >> <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>> with a
>     > >> subject of "unsubscribe"
>     > >>
>     > >>
>     > >>
>     > >> _______________________________________________
>     > >> spanish-sakai mailing list
>     > >> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > >> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > >>
>     > >> TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>     subject of "unsubscribe"
>     > > -------------- next part --------------
>     > > An HTML attachment was scrubbed...
>     > > URL:
>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment.html
>     > > -------------- next part --------------
>     > > A non-text attachment was scrubbed...
>     > > Name: not available
>     > > Type: image/jpeg
>     > > Size: 17251 bytes
>     > > Desc: not available
>     > > Url :
>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment.jpe
>     > > -------------- next part --------------
>     > > A non-text attachment was scrubbed...
>     > > Name: not available
>     > > Type: image/jpeg
>     > > Size: 1103 bytes
>     > > Desc: not available
>     > > Url :
>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment-0001.jpe
>     > >
>     > > ------------------------------
>     > >
>     > > _______________________________________________
>     > > spanish-sakai mailing list
>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > >
>     > >
>     > > End of spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 10
>     > > *********************************************
>     > > _______________________________________________
>     > > spanish-sakai mailing list
>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     > >
>     > > TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>     subject of "unsubscribe"
>     >
>     > -------------- next part --------------
>     > An HTML attachment was scrubbed...
>     > URL:
>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/0d8ba862/attachment.html
>
>     >
>     > ------------------------------
>     >
>     > _______________________________________________
>     > spanish-sakai mailing list
>     > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>     >
>     >
>     > End of spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 12
>     > *********************************************
>
>     _______________________________________________
>     spanish-sakai mailing list
>     spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>
>     TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>     subject of "unsubscribe"
>
>
>
>
> _______________________________________________
> spanish-sakai mailing list
> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>
> TO UNSUBSCRIBE: send email to spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org with a subject of "unsubscribe"

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/8ea53823/attachment-0001.html 


More information about the spanish-sakai mailing list