[DG: Spanish Sakai] spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 12

JOSE MARIANO LUJáN GONZáLEZ jmariano at um.es
Wed Sep 24 00:24:04 PDT 2014


Hola a todos,

Lo primero, muchas gracias por compartir vuestras opiniones, será una 
votación interesante :-) . La Universidad de Murcia usa SignUp desde 
hace 2 cursos académicos con el nombre de 'Apúntate'. Cuando la pusimos 
en producción, la herramienta era Contrib y no tenía un nombre oficial 
en castellano. Nuestra aproximación para encontrar ese nombre fue 
generar un debate interno entre unos profesores y parte del equipo 
técnico. Al igual que comenta Shannon y Rafael, nosotros intentamos 
buscar un nombre que fuera lo más amplio posible para acomodar otros 
casos de uso no relacionados con la docencia y que se pueden resolver 
usando esta herramienta.

Creemos que el nombre de la herramienta no debería estar estrictamente 
vinculado a la docencia ya que ésta se puede utilizar en otros 
contextos. También es interesante mantener la esencia del nombre que 
tiene en inglés que no hace ninguna referencia a un término académico. 
En nuestro caso, SignUp se viene utilizando en bastantes sitios de tipo 
proyecto.

Un saludo,
Mariano


El 24/09/2014 3:01, Rafael Morales Gamboa escribió:
> Mi opinión, como comenté antes, es que toda la herramienta habla 
> acerca de reuniones, no actividades en general. Si se le da esa 
> connotación general al nombre, tendríamos que dársela a toda la 
> herramienta (y no digo que no se deba, simplemente que habría que 
> hacerlo). Por otra parte, nombres como 'registro de clase' o 'registro 
> de actividades' se prestan a una doble interpretación (ej. registrarse 
> para la clase y hacer un registro de lo que ocurre en ella).
>
> Saludos,
> Rafael
>
> On 23/09/2014 03:16 p. m., Marco Antonio Bernal Cataño wrote:
>> Creo que seria mas general llamarla:
>> "Registro de clase" "Registro de actividades"
>>
>> El 23 de septiembre de 2014, 13:00, Luisa A.G. González 
>> <lagg64 at hotmail.com <mailto:lagg64 at hotmail.com>> escribió:
>>
>>
>>
>>
>>     *//*//********
>>     Buen dia a todos,
>>
>>     Estoy siguiendo el debate y me atrevo a opinar sobre el nombre de
>>     la herramienta.
>>     Que tal: "Agendador de Eventos" ?
>>
>>     Saludos
>>     Luisa González
>>
>>
>>
>>     > From: spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>>     > Subject: spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 12
>>     > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > Date: Tue, 23 Sep 2014 10:16:47 -0700
>>     >
>>     > Send spanish-sakai mailing list submissions to
>>     > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     >
>>     > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>     > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>     > spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>>     >
>>     > You can reach the person managing the list at
>>     > spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org>
>>     >
>>     > When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>>     > than "Re: Contents of spanish-sakai digest..."
>>     >
>>     >
>>     > Today's Topics:
>>     >
>>     > 1. Re: Nombre de la herramienta SignUp en espa?ol (Shannon W. Hahn)
>>     > 2. Re: Nombre de la herramienta SignUp en espa?ol
>>     > (Rafael Morales Gamboa)
>>     >
>>     >
>>     >
>>     ----------------------------------------------------------------------
>>     >
>>     > Message: 1
>>     > Date: Tue, 23 Sep 2014 16:58:25 +0000
>>     > From: "Shannon W. Hahn" <hahns at durhamtech.edu
>>     <mailto:hahns at durhamtech.edu>>
>>     > Subject: Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta SignUp en
>>     > espa?ol
>>     > To: "spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>"
>>     > <spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>>     > Message-ID:
>>     <8b5546c557414ff497598ed24686c454 at IST-106.DURHAMTECH.EDU
>>     <mailto:8b5546c557414ff497598ed24686c454 at IST-106.DURHAMTECH.EDU>>
>>     > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>     >
>>     > Estoy de acuerdo con Rafael en cuanto a la idea de capturar el
>>     proposito de la herramienta. En nuestro instituto ya hemos armado
>>     SignUp, y la ?nica vez que la he visto usado es en un sitio
>>     "proyecto" de una organizaci?n de estudiantes. Usan SignUp para
>>     coordinar su participaci?n en actividades voluntarias. Claro que
>>     soy profesora y no administradora asi que mi perspectiva es
>>     limitada. Sin embargo, si se usa un nombre como "tutor?as",
>>     limita en alg?n aspecto el concepto de la herramienta. Queremos
>>     que los usuarios entiendan las posibilidades de una herramienta
>>     para fomentar la creatividad con su uso.
>>     >
>>     > Me gusta mas un termino como "Reuniones," pero mi ?nica
>>     pregunta es si causa confusi?n con el Meetings/BigBlueButton.
>>     Como uso Sakai en ingles, no he visto todos los nombres de
>>     herramienta y no s? c?mo se denomina esa.
>>     >
>>     >
>>     > Shannon Hahn
>>     > Discipline Chair, Foreign Languages
>>     > Spanish Instructor
>>     > Arts, Sciences, and University Transfer Department
>>     > Phillips 313-D
>>     > hahns at durhamtech.edu <mailto:hahns at durhamtech.edu>
>>     > (919) 536-7223 ext 8019
>>     >
>>     > Email correspondence to and from this address may be subject to
>>     the North Carolina Public Records Law and shall be disclosed to
>>     third parties when required by statutes. (NCGS Ch. 132)
>>     >
>>     >
>>     >
>>     > -----Original Message-----
>>     > From: spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>
>>     [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>] On Behalf
>>     Of spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>>     > Sent: Tuesday, September 23, 2014 12:31 PM
>>     > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > Subject: spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 10
>>     >
>>     > Send spanish-sakai mailing list submissions to
>>     > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     >
>>     > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>     > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>     > spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>>     >
>>     > You can reach the person managing the list at
>>     > spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org>
>>     >
>>     > When replying, please edit your Subject line so it is more
>>     specific than "Re: Contents of spanish-sakai digest..."
>>     >
>>     >
>>     > Today's Topics:
>>     >
>>     > 1. Re: Nombre de la herramienta SignUp en espa?ol
>>     > (Rafael Morales Gamboa)
>>     >
>>     >
>>     >
>>     ----------------------------------------------------------------------
>>     >
>>     > Message: 1
>>     > Date: Tue, 23 Sep 2014 11:30:29 -0500
>>     > From: Rafael Morales Gamboa <rmorales at suv.udg.mx
>>     <mailto:rmorales at suv.udg.mx>>
>>     > Subject: Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta SignUp en
>>     > espa?ol
>>     > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > Message-ID: <5421A025.6020007 at suv.udg.mx
>>     <mailto:5421A025.6020007 at suv.udg.mx>>
>>     > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>     >
>>     > Por las capturas de pantalla que se presentan en la p?gina de
>>     la herramienta
>>     (https://confluence.sakaiproject.org/display/SIGNUP/Home)
>>     > indica que es una herramienta para programar reuniones, las
>>     cuales no son necesariamente de tutor?as. Si este es el
>>     prop?sito, sugiero entonces que se llame *Reuniones*.
>>     >
>>     > El problema que veo con opciones como Ap?ntate es que es un
>>     verbo en indicativo, cuando las dem?s herramientas en Sakai
>>     tienen sustantivos como nombres (ej. Anuncios, Recursos, Blog
>>     (que debiera ser Blogs)).
>>     >
>>     > Saludos,
>>     > Rafael
>>     >
>>     > On 23/09/2014 11:08 a. m., Villanueva, Carla G wrote:
>>     > >
>>     > > Hola a todos,
>>     > >
>>     > > Voto por que sea un sustantivo. Me gusta el concepto de
>>     Tutor?as,
>>     > > porque ?SignUp? se pens? originalmente con el prop?sito de
>>     estudiantes
>>     > > registr?ndose para horas de oficina del tutor. Sin embargo,
>>     estoy m?s
>>     > > de acuerdo con que el uso de esta herramienta abarca m?s que
>>     tutor?as
>>     > > con el profesor.
>>     > >
>>     > > Yo sugiero ?*Registro*?. Es m?s general y se puede aplicar para
>>     > > tutor?as o para otras actividades/eventos.
>>     > >
>>     > > Saludos,
>>     > >
>>     > > Carla
>>     > >
>>     > > ***Carla G Villanueva | ITS Analyst | Boston University
>>     School of
>>     > > Management *
>>     > >
>>     > > * 595 Commonwealth Ave, Boston, MA 02215 | 617.353.5621
>>     > > **carla at bu.edu <mailto:carla at bu.edu>* <mailto:carla at bu.edu
>>     <mailto:carla at bu.edu>>**
>>     > >
>>     > > *From:*spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>
>>     > > [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>] *On
>>     Behalf Of
>>     > > *Rafael SDM
>>     > > *Sent:* Tuesday, September 23, 2014 11:32 AM
>>     > > *To:* Henry Castiblanco
>>     > > *Cc:* Spanish Sakai
>>     > > *Subject:* Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta
>>     SignUp en
>>     > > espa?ol
>>     > >
>>     > > Pero la palabra tutor?a ya condiciona una figura en el
>>     evento, el
>>     > > tutor/orientador.
>>     > > SignUp se usa para inscribirse en cierta actividad en
>>     programaci?n
>>     > > gracias a un ofertante, sea un tutor, una entidad
>>     colaboradora... :)
>>     > >
>>     > > de ah? esa generalidad en 'ap?ntate, inscr?bete'... acorde al
>>     > > paradigma web de registrarse como participante previamente a
>>     iniciar
>>     > > una actividad extra, que en algunos casos puede ser m?s
>>     colaborativa
>>     > > que tutorizada, aunque 9 de cada 10 veces sea esto ?ltimo :)
>>     > >
>>     > > ( Vamos, que votar? Inscripciones/Inscr?bete -seg?n se prefiera
>>     > > sustantivo o verbo- jejeje)
>>     > >
>>     > > Un cordial saludo,
>>     > >
>>     > > /Rafa Garc?a/
>>     > >
>>     > > ImpulsoParticipativo.org
>>     > >
>>     > > El 23 de septiembre de 2014, 16:37, Henry Castiblanco
>>     > > <henrycastiblanco at gmail.com
>>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com>
>>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com
>>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com>>> escribi?:
>>     > >
>>     > > Hola a todos
>>     > >
>>     > > "Tutor?as" me parece una buena opci?n.
>>     > >
>>     > > Saludos
>>     > >
>>     > > Henry Castiblanco
>>     > >
>>     > > U. Distrital
>>     > >
>>     > > El 23 de septiembre de 2014, 8:37, Miguel Carro Pellicer
>>     > > <miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>
>>     <mailto:miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>>> escribi?:
>>     > >
>>     > > Hola, mi propuesta es "Tutor?as"
>>     > >
>>     > > Saludos, Miguel.
>>     > >
>>     > > El 23/09/2014 a las #4, Daniel Merino escribi?:
>>     > >
>>     > > Estimada comunidad,
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > al igual que se hizo con la herramienta Roster2 hace tiempo, es
>>     > >
>>     > > necesario decidir un nombre oficial para traducir al espa?ol la
>>     > >
>>     > > herramienta SignUp. As? que hemos decidido organizar una
>>     votaci?n
>>     > > para
>>     > >
>>     > > que cada instituci?n pueda aportar su opini?n. Me he presentado
>>     > >
>>     > > voluntario para gestionar esta votaci?n.
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > Las tres propuestas que est?n utilizando actualmente las
>>     > > universidades
>>     > >
>>     > > espa?olas son:
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > -Ap?ntate.
>>     > >
>>     > > -Inscripciones.
>>     > >
>>     > > -Cita previa.
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > Si todo el mundo est? de acuerdo, durante los pr?ximos tres d?as
>>     > >
>>     > > aceptaremos nuevas propuestas, que pod?is mandar a esta lista
>>     de correo.
>>     > >
>>     > > Y a partir del viernes 26, lanzaremos una votaci?n entre
>>     todas las
>>     > >
>>     > > propuestas recibidas.
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > Para cualquier duda al respecto, pod?is contactar conmigo a
>>     trav?s
>>     > > de la
>>     > >
>>     > > lista de correo o directamente.
>>     > >
>>     > > Un saludo.
>>     > >
>>     > > --
>>     > >
>>     > > Logo
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > Miguel Carro
>>     > >
>>     Pellicer<http://es.linkedin.com/pub/miguel-carro-pellicer/38/502/b92>
>>     > > /IT Consultant - Elearning solutions/
>>     > >
>>     > > Phone: +34 - 686266485
>>     > > Email: miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>
>>     <mailto:miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>>
>>     > >
>>     > > No me imprimas si no es necesario. Protejamos el medio ambiente
>>     > >
>>     > >
>>     > > AVISO LEGAL: El contenido de este mensaje de correo electr?nico,
>>     > > incluidos los ficheros adjuntos, es confidencial y est?
>>     protegido por
>>     > > el art?culo 18.3 de la Constituci?n Espa?ola, que garantiza
>>     el secreto
>>     > > de las comunicaciones.
>>     > > Si usted recibe este mensaje por error, por favor p?ngase en
>>     contacto
>>     > > con el remitente para informarle de este hecho, y no difunda su
>>     > > contenido ni haga copias.
>>     > > *** Este mensaje ha sido verificado con herramientas de
>>     eliminaci?n de
>>     > > virus y contenido malicioso *** Este aviso legal ha sido
>>     incorporado
>>     > > autom?ticamente al mensaje.
>>     > >
>>     > > _______________________________________________
>>     > > spanish-sakai mailing list
>>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > > <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > >
>>     > > TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     > > spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>
>>     > > <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>> with a
>>     > > subject of "unsubscribe"
>>     > >
>>     > >
>>     > > _______________________________________________
>>     > > spanish-sakai mailing list
>>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > > <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > >
>>     > > TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     > > spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>
>>     > > <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>> with a
>>     > > subject of "unsubscribe"
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > _______________________________________________
>>     > > spanish-sakai mailing list
>>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > >
>>     > > TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>>     subject of "unsubscribe"
>>     >
>>     > -------------- next part --------------
>>     > An HTML attachment was scrubbed...
>>     > URL:
>>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment.html
>>
>>     > -------------- next part --------------
>>     > A non-text attachment was scrubbed...
>>     > Name: not available
>>     > Type: image/jpeg
>>     > Size: 17251 bytes
>>     > Desc: not available
>>     > Url :
>>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment.jpe
>>
>>     > -------------- next part --------------
>>     > A non-text attachment was scrubbed...
>>     > Name: not available
>>     > Type: image/jpeg
>>     > Size: 1103 bytes
>>     > Desc: not available
>>     > Url :
>>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment-0001.jpe
>>
>>     >
>>     > ------------------------------
>>     >
>>     > _______________________________________________
>>     > spanish-sakai mailing list
>>     > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     >
>>     >
>>     > End of spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 10
>>     > *********************************************
>>     >
>>     >
>>     > ------------------------------
>>     >
>>     > Message: 2
>>     > Date: Tue, 23 Sep 2014 12:16:41 -0500
>>     > From: Rafael Morales Gamboa <rmorales at suv.udg.mx
>>     <mailto:rmorales at suv.udg.mx>>
>>     > Subject: Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta SignUp en
>>     > espa?ol
>>     > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > Message-ID: <5421AAF9.4090707 at suv.udg.mx
>>     <mailto:5421AAF9.4090707 at suv.udg.mx>>
>>     > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>     >
>>     > Creo que *Meetings* no tiene traducci?n oficial. Nosotros usamos
>>     > *Videoconferencias*.
>>     >
>>     > On 23/09/2014 11:58 a. m., Shannon W. Hahn wrote:
>>     > > Estoy de acuerdo con Rafael en cuanto a la idea de capturar
>>     el proposito de la herramienta. En nuestro instituto ya hemos
>>     armado SignUp, y la ?nica vez que la he visto usado es en un
>>     sitio "proyecto" de una organizaci?n de estudiantes. Usan SignUp
>>     para coordinar su participaci?n en actividades voluntarias. Claro
>>     que soy profesora y no administradora asi que mi perspectiva es
>>     limitada. Sin embargo, si se usa un nombre como "tutor?as",
>>     limita en alg?n aspecto el concepto de la herramienta. Queremos
>>     que los usuarios entiendan las posibilidades de una herramienta
>>     para fomentar la creatividad con su uso.
>>     > >
>>     > > Me gusta mas un termino como "Reuniones," pero mi ?nica
>>     pregunta es si causa confusi?n con el Meetings/BigBlueButton.
>>     Como uso Sakai en ingles, no he visto todos los nombres de
>>     herramienta y no s? c?mo se denomina esa.
>>     > >
>>     > >
>>     > > Shannon Hahn
>>     > > Discipline Chair, Foreign Languages
>>     > > Spanish Instructor
>>     > > Arts, Sciences, and University Transfer Department
>>     > > Phillips 313-D
>>     > > hahns at durhamtech.edu <mailto:hahns at durhamtech.edu>
>>     > > (919) 536-7223 ext 8019
>>     > >
>>     > > Email correspondence to and from this address may be subject
>>     to the North Carolina Public Records Law and shall be disclosed
>>     to third parties when required by statutes. (NCGS Ch. 132)
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > -----Original Message-----
>>     > > From: spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>
>>     [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>] On Behalf
>>     Of spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>>     > > Sent: Tuesday, September 23, 2014 12:31 PM
>>     > > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > > Subject: spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 10
>>     > >
>>     > > Send spanish-sakai mailing list submissions to
>>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > >
>>     > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > > or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>>     > > spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-request at collab.sakaiproject.org>
>>     > >
>>     > > You can reach the person managing the list at
>>     > > spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-owner at collab.sakaiproject.org>
>>     > >
>>     > > When replying, please edit your Subject line so it is more
>>     specific than "Re: Contents of spanish-sakai digest..."
>>     > >
>>     > >
>>     > > Today's Topics:
>>     > >
>>     > > 1. Re: Nombre de la herramienta SignUp en espa?ol
>>     > > (Rafael Morales Gamboa)
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     ----------------------------------------------------------------------
>>     > >
>>     > > Message: 1
>>     > > Date: Tue, 23 Sep 2014 11:30:29 -0500
>>     > > From: Rafael Morales Gamboa <rmorales at suv.udg.mx
>>     <mailto:rmorales at suv.udg.mx>>
>>     > > Subject: Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta
>>     SignUp en
>>     > > espa?ol
>>     > > To: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > > Message-ID: <5421A025.6020007 at suv.udg.mx
>>     <mailto:5421A025.6020007 at suv.udg.mx>>
>>     > > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>     > >
>>     > > Por las capturas de pantalla que se presentan en la p?gina de
>>     la herramienta
>>     (https://confluence.sakaiproject.org/display/SIGNUP/Home)
>>     > > indica que es una herramienta para programar reuniones, las
>>     cuales no son necesariamente de tutor?as. Si este es el
>>     prop?sito, sugiero entonces que se llame *Reuniones*.
>>     > >
>>     > > El problema que veo con opciones como Ap?ntate es que es un
>>     verbo en indicativo, cuando las dem?s herramientas en Sakai
>>     tienen sustantivos como nombres (ej. Anuncios, Recursos, Blog
>>     (que debiera ser Blogs)).
>>     > >
>>     > > Saludos,
>>     > > Rafael
>>     > >
>>     > > On 23/09/2014 11:08 a. m., Villanueva, Carla G wrote:
>>     > >> Hola a todos,
>>     > >>
>>     > >> Voto por que sea un sustantivo. Me gusta el concepto de
>>     Tutor?as,
>>     > >> porque ?SignUp? se pens? originalmente con el prop?sito de
>>     estudiantes
>>     > >> registr?ndose para horas de oficina del tutor. Sin embargo,
>>     estoy m?s
>>     > >> de acuerdo con que el uso de esta herramienta abarca m?s que
>>     tutor?as
>>     > >> con el profesor.
>>     > >>
>>     > >> Yo sugiero ?*Registro*?. Es m?s general y se puede aplicar para
>>     > >> tutor?as o para otras actividades/eventos.
>>     > >>
>>     > >> Saludos,
>>     > >>
>>     > >> Carla
>>     > >>
>>     > >> ***Carla G Villanueva | ITS Analyst | Boston University
>>     School of
>>     > >> Management *
>>     > >>
>>     > >> * 595 Commonwealth Ave, Boston, MA 02215 | 617.353.5621
>>     > >> **carla at bu.edu <mailto:carla at bu.edu>* <mailto:carla at bu.edu
>>     <mailto:carla at bu.edu>>**
>>     > >>
>>     > >> *From:*spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>
>>     > >> [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org>] *On Behalf Of
>>     > >> *Rafael SDM
>>     > >> *Sent:* Tuesday, September 23, 2014 11:32 AM
>>     > >> *To:* Henry Castiblanco
>>     > >> *Cc:* Spanish Sakai
>>     > >> *Subject:* Re: [DG: Spanish Sakai] Nombre de la herramienta
>>     SignUp en
>>     > >> espa?ol
>>     > >>
>>     > >> Pero la palabra tutor?a ya condiciona una figura en el
>>     evento, el
>>     > >> tutor/orientador.
>>     > >> SignUp se usa para inscribirse en cierta actividad en
>>     programaci?n
>>     > >> gracias a un ofertante, sea un tutor, una entidad
>>     colaboradora... :)
>>     > >>
>>     > >> de ah? esa generalidad en 'ap?ntate, inscr?bete'... acorde al
>>     > >> paradigma web de registrarse como participante previamente a
>>     iniciar
>>     > >> una actividad extra, que en algunos casos puede ser m?s
>>     colaborativa
>>     > >> que tutorizada, aunque 9 de cada 10 veces sea esto ?ltimo :)
>>     > >>
>>     > >> ( Vamos, que votar? Inscripciones/Inscr?bete -seg?n se prefiera
>>     > >> sustantivo o verbo- jejeje)
>>     > >>
>>     > >> Un cordial saludo,
>>     > >>
>>     > >> /Rafa Garc?a/
>>     > >>
>>     > >> ImpulsoParticipativo.org
>>     > >>
>>     > >> El 23 de septiembre de 2014, 16:37, Henry Castiblanco
>>     > >> <henrycastiblanco at gmail.com
>>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com>
>>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com
>>     <mailto:henrycastiblanco at gmail.com>>> escribi?:
>>     > >>
>>     > >> Hola a todos
>>     > >>
>>     > >> "Tutor?as" me parece una buena opci?n.
>>     > >>
>>     > >> Saludos
>>     > >>
>>     > >> Henry Castiblanco
>>     > >>
>>     > >> U. Distrital
>>     > >>
>>     > >> El 23 de septiembre de 2014, 8:37, Miguel Carro Pellicer
>>     > >> <miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>
>>     <mailto:miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>>> escribi?:
>>     > >>
>>     > >> Hola, mi propuesta es "Tutor?as"
>>     > >>
>>     > >> Saludos, Miguel.
>>     > >>
>>     > >> El 23/09/2014 a las #4, Daniel Merino escribi?:
>>     > >>
>>     > >> Estimada comunidad,
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> al igual que se hizo con la herramienta Roster2 hace tiempo, es
>>     > >>
>>     > >> necesario decidir un nombre oficial para traducir al espa?ol la
>>     > >>
>>     > >> herramienta SignUp. As? que hemos decidido organizar una
>>     votaci?n
>>     > >> para
>>     > >>
>>     > >> que cada instituci?n pueda aportar su opini?n. Me he presentado
>>     > >>
>>     > >> voluntario para gestionar esta votaci?n.
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> Las tres propuestas que est?n utilizando actualmente las
>>     > >> universidades
>>     > >>
>>     > >> espa?olas son:
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> -Ap?ntate.
>>     > >>
>>     > >> -Inscripciones.
>>     > >>
>>     > >> -Cita previa.
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> Si todo el mundo est? de acuerdo, durante los pr?ximos tres d?as
>>     > >>
>>     > >> aceptaremos nuevas propuestas, que pod?is mandar a esta
>>     lista de correo.
>>     > >>
>>     > >> Y a partir del viernes 26, lanzaremos una votaci?n entre
>>     todas las
>>     > >>
>>     > >> propuestas recibidas.
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> Para cualquier duda al respecto, pod?is contactar conmigo a
>>     trav?s
>>     > >> de la
>>     > >>
>>     > >> lista de correo o directamente.
>>     > >>
>>     > >> Un saludo.
>>     > >>
>>     > >> --
>>     > >>
>>     > >> Logo
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> Miguel Carro
>>     > >>
>>     Pellicer<http://es.linkedin.com/pub/miguel-carro-pellicer/38/502/b92>
>>     > >> /IT Consultant - Elearning solutions/
>>     > >>
>>     > >> Phone: +34 - 686266485
>>     > >> Email: miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>
>>     <mailto:miguel at educlever.es <mailto:miguel at educlever.es>>
>>     > >>
>>     > >> No me imprimas si no es necesario. Protejamos el medio ambiente
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> AVISO LEGAL: El contenido de este mensaje de correo electr?nico,
>>     > >> incluidos los ficheros adjuntos, es confidencial y est?
>>     protegido por
>>     > >> el art?culo 18.3 de la Constituci?n Espa?ola, que garantiza
>>     el secreto
>>     > >> de las comunicaciones.
>>     > >> Si usted recibe este mensaje por error, por favor p?ngase en
>>     contacto
>>     > >> con el remitente para informarle de este hecho, y no difunda su
>>     > >> contenido ni haga copias.
>>     > >> *** Este mensaje ha sido verificado con herramientas de
>>     eliminaci?n de
>>     > >> virus y contenido malicioso *** Este aviso legal ha sido
>>     incorporado
>>     > >> autom?ticamente al mensaje.
>>     > >>
>>     > >> _______________________________________________
>>     > >> spanish-sakai mailing list
>>     > >> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > >> <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>>     > >> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > >>
>>     > >> TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     > >> spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>
>>     > >> <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>> with a
>>     > >> subject of "unsubscribe"
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> _______________________________________________
>>     > >> spanish-sakai mailing list
>>     > >> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > >> <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>>
>>     > >> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > >>
>>     > >> TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     > >> spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>
>>     > >> <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org>> with a
>>     > >> subject of "unsubscribe"
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >>
>>     > >> _______________________________________________
>>     > >> spanish-sakai mailing list
>>     > >> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > >> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > >>
>>     > >> TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>>     subject of "unsubscribe"
>>     > > -------------- next part --------------
>>     > > An HTML attachment was scrubbed...
>>     > > URL:
>>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment.html
>>     > > -------------- next part --------------
>>     > > A non-text attachment was scrubbed...
>>     > > Name: not available
>>     > > Type: image/jpeg
>>     > > Size: 17251 bytes
>>     > > Desc: not available
>>     > > Url :
>>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment.jpe
>>     > > -------------- next part --------------
>>     > > A non-text attachment was scrubbed...
>>     > > Name: not available
>>     > > Type: image/jpeg
>>     > > Size: 1103 bytes
>>     > > Desc: not available
>>     > > Url :
>>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/143010f5/attachment-0001.jpe
>>     > >
>>     > > ------------------------------
>>     > >
>>     > > _______________________________________________
>>     > > spanish-sakai mailing list
>>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > >
>>     > >
>>     > > End of spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 10
>>     > > *********************************************
>>     > > _______________________________________________
>>     > > spanish-sakai mailing list
>>     > > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     > >
>>     > > TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>>     subject of "unsubscribe"
>>     >
>>     > -------------- next part --------------
>>     > An HTML attachment was scrubbed...
>>     > URL:
>>     http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140923/0d8ba862/attachment.html
>>
>>     >
>>     > ------------------------------
>>     >
>>     > _______________________________________________
>>     > spanish-sakai mailing list
>>     > spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     > http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>     >
>>     >
>>     > End of spanish-sakai Digest, Vol 66, Issue 12
>>     > *********************************************
>>
>>     _______________________________________________
>>     spanish-sakai mailing list
>>     spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>>     http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>
>>     TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>>     subject of "unsubscribe"
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> spanish-sakai mailing list
>> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>>
>> TO UNSUBSCRIBE: send email tospanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org  with a subject of "unsubscribe"
>
>
>
> _______________________________________________
> spanish-sakai mailing list
> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>
> TO UNSUBSCRIBE: send email to spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org with a subject of "unsubscribe"

-- 
******************************************
José Mariano Luján González - Aula Virtual
Area de Tecnologías de la Información
y las Comunicaciones Aplicadas (ATICA)
UNIVERSIDAD DE MURCIA - http://www.um.es

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20140924/8eb79b8a/attachment-0001.html 


More information about the spanish-sakai mailing list