[DG: Spanish Sakai] Traducción de la ayuda de Sakai CLE 2.9

Daniel Merino daniel.merino at unavarra.es
Mon Oct 21 23:05:06 PDT 2013


Hola. Se habló hace unos meses de reemplazar la ayuda de Sakai por esta 
otra tool:

https://confluence.sakaiproject.org/display/KBT/Home

No sé en qué ha quedado la cosa, en cualquier caso creo que tampoco está 
en español.

Otra posibilidad sería traducir la ayuda oficial en Crowdin. Crowdin es 
la plataforma en la que se está planteando gestionar la traducción de 
todo Sakai de forma online. Los ficheros de ayuda también podrían 
ponerse allí por si alguien quiere trabajar en ellos.

http://crowdin.net/project/sakai-cle

El problema de la ayuda oficial es que no es fácil de adaptar a las 
personalizaciones de cada institución (cambios de nombres de tools, 
capturas de pantalla con el skin local, etc). Nosotros hicimos nuestros 
propios manuales para la versión 2.7. Tienen licencia Creative Commons, 
por si alguien quiere aprovecharlos.

https://miaulario.unavarra.es/access/content/group/Formacion_para_Miaulario/Pagina%20de%20ayuda

Salu2

El 21/10/2013 20:09, Diego del Blanco Orobitg escribió:
> Hola Rafael.
>
> Realmente no existe (que yo sepa). Ojalá alguien me lleve la contraria!
>
> Creo que tampoco hay mucho interés puesto que al final cada 
> universidad se está creando sus propios manuales y por tanto no hay 
> mucha gente traduciendo la ayuda oficial.
>
> Iniciativas...no lo sé. Pero desde luego, como siempre se dice en esta 
> comunidad... sería perfecto si tú tomas esa iniciativa! ;)
>
> Este es un tema que sale muchas veces, y la verdad, una iniciativa no 
> estaría mal, si nos repartimos el trabajo, para la 2.10 igual 
> podríamos actualizar la ayuda... pero luego hay que mantenerlo, que es 
> lo fastidiado, porque hay que estar pendiente de todos los commits que 
> hacen a los ficheros de help de cada tool para cambiar lo mismo que se 
> cambia en inglés.
>
> Diego
>
>
> El 21 de octubre de 2013 20:02, Rafael Morales Gamboa 
> <rmorales at suv.udg.mx <mailto:rmorales at suv.udg.mx>> escribió:
>
>     Hola:
>
>     Una pregunta: ¿Existe una traducción de la ayuda de Sakai CLE 2.9
>     al español/castellano, en cualquiera de sus variantes? Si fuera el
>     caso ¿cómo la consigo? Si no es el caso ¿existe alguna iniciativa
>     en esa dirección?
>
>     Saludos,
>     Rafael
>
>
>     _______________________________________________
>     spanish-sakai mailing list
>     spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
>     http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>
>     TO UNSUBSCRIBE: send email to
>     spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>     <mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>     subject of "unsubscribe"
>
>
>
>
> -- 
> ***************************************
> *Diego del Blanco Orobitg*
> Spain & LATAM Regional Manager (/ANI Sakai/)
> Apereo LATAM Representative (/Apereo Foundation/)
>
> P: (+34) 653 683 489
> E: ddelblanco at anisakai.com <mailto:ddelblanco at anisakai.com>
> Sk: ddelblanco.ani
> ***************************************
>
>
> _______________________________________________
> spanish-sakai mailing list
> spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai
>
> TO UNSUBSCRIBE: send email to spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org with a subject of "unsubscribe"

-- 
Daniel Merino Echeverría
daniel.merino at unavarra.es
Gestor de teleformación - Centro Superior de Innovación Educativa.
Tfno: 948-168489 - Universidad Pública de Navarra.
--
Donde todos piensan igual nadie piensa mucho. (Walter Lippmann)
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20131022/7b16e807/attachment.html 


More information about the spanish-sakai mailing list