[WG: I18N & L10N] News about German and Crowdin

Jean-Francois Leveque jean-francois.leveque at upmc.fr
Wed Oct 23 04:56:42 PDT 2013


Adding two files I had forgotten, we've reached 75%.

On 23/10/2013 10:15, Jean-Francois Leveque wrote:
> Hello all,
>
> Thanks to Pearson, Cris J Holdorph at Unicon, Cynthia Gast at UVa,
> Frédéric Dooremont at ULCO and myself at UPMC, the German translation
> included in trunk (and the next major release) has grown from 15% to 71%
> as the update of Crowdin shows. For detailed coverage, you can check
> http://crowdin.net/project/sakai-cle/de
>
> I think we, as a community, are now looking for volunteers to improve
> the coverage from 71% to as high as we can. Catalan has the current
> record coverage with 92% shown on http://crowdin.net/project/sakai-cle.
>
> We're also still looking for volunteers who are ready to contribute to
> i18n or L10n on issues that are important for us as a community instead
> of just our own individual institutions.
>
> Thanks,
> J-F
>
> On 17/10/2013 19:05, Gast, Cynthia (cmw6s) wrote:
>> Hello Jean-Francois:
>>
>> Thank you for your reply.
>>
>>> About 3), I would prefer a new ticket. I will link to the tool-specific
>>> ones that include different languages when I commit.
>>
>> OK.  I can create a single JIRA for the German language support, and you can handle it how you describe.
>>
>>
>>> About 4), because we don't have a lot of old German files, a diff will
>>> be as big as providing the files and this will mean more work on my
>>> side. An archive with all the German files will be fine.
>>
>> Makes sense.  I will attach the archive provided to me by Cris Holdorph of Unicon; Pearson contributed the German translations along with others (my understanding), and Cris pulled out the German ones for me when I inquired if any German support existed.
>>
>>
>> Cindy / UVa
>>
>>
>>
>> ________________________________________
>> From: Jean-Francois Leveque [jean-francois.leveque at upmc.fr]
>> Sent: Thursday, October 17, 2013 4:18 AM
>> To: Gast, Cynthia (cmw6s)
>> Cc: Cris J Holdorph; sakai-dev at collab.sakaiproject.org; i18n
>> Subject: Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>
>> Hello Cindy,
>>
>> About 3), I would prefer a new ticket. I will link to the tool-specific
>> ones that include different languages when I commit.
>>
>> About 4), because we don't have a lot of old German files, a diff will
>> be as big as providing the files and this will mean more work on my
>> side. An archive with all the German files will be fine.
>>
>> Thanks,
>> J-F
>>
>> On 16/10/2013 20:09, Gast, Cynthia (cmw6s) wrote:
>>> Hello Jean-François,
>>>
>>> Thank you for your email, glad you are feeling better.  Yes, Neal assisted and I'm now added to the i18n email list.
>>>
>>> In the past few weeks,
>>> 1) Cris Holdorph sent me an archive of the German-only files (happy to share this),
>>> 2) I recently added them here to our Sakai 2.9.1 and they are now in production here (I don't read German, but sites are changed successfully to display the german; we have a group who offered to look at the German from a language perspective),
>>> 3) Neal suggested I create sub-jira for each existing I18N project jira, and submit the german-only files,
>>> 4) I'm about ready to start doing that, planning to submit svn-diff patch files for each, based on what has been committed to our SVN 2.9.1 repository.
>>>
>>> Let me know if you'd like a different approach?  I'm happy to continue, or happy to turn it over to you.
>>>
>>> Thanks,
>>> Cindy / UVa
>>>
>>>
>>> ________________________________________
>>> From: Jean-Francois Leveque [jean-francois.leveque at upmc.fr]
>>> Sent: Wednesday, October 16, 2013 10:54 AM
>>> To: Gast, Cynthia (cmw6s)
>>> Cc: Cris J Holdorph; sakai-dev at collab.sakaiproject.org; i18n
>>> Subject: Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>
>>> Hi,
>>>
>>> I'm afraid I've been very busy, then ill, then very busy again in the
>>> past weeks. I'm back and hope to be able to contribute my volunteer time
>>> to the i18n/L10n community more regularly. I will be away from work on
>>> Halloween's week, BTW.
>>>
>>> Cynthia, why don't you join i18n at collab.sakaiproject.org?
>>>
>>> If someone could create an archive with only the German files that I
>>> could unarchive into a checkout of sakai-trunk, it would greatly
>>> accelerate my merge of it into trunk. Feel free to create a JIRA for this.
>>>
>>> When this is done, we could update Crowdin's content with those files.
>>>
>>> Did I miss something else?
>>>
>>> Cheers,
>>>
>>> Jean-François
>>>
>>> On 14/10/2013 21:35, Gast, Cynthia (cmw6s) wrote:
>>>> Hi Mark,
>>>>         (note: someone may need to forward this to the I18N group; I'm not able to post to it...)
>>>>
>>>> I have German files for 44 Sakai projects.  Here is a list of the projects:
>>>>
>>>>         access
>>>>         alias
>>>>         announcement
>>>>         archive
>>>>         assignment
>>>>         authz
>>>>         basiclti
>>>>         calendar
>>>>         chat
>>>>         citations
>>>>         config
>>>>         content
>>>>         dav
>>>>         emailtemplateservice
>>>>         help
>>>>         jobscheduler
>>>>         jsf
>>>>         lessonbuilder
>>>>         login
>>>>         message
>>>>         memory
>>>>         metaobj
>>>>         msgcntr
>>>>         podcasts
>>>>         polls
>>>>         portal
>>>>         postem
>>>>         presence
>>>>         profile2
>>>>         reset-pass
>>>>         roster
>>>>         rwiki
>>>>         sam
>>>>         search
>>>>         site
>>>>         site-manage
>>>>         sitestats
>>>>         taggable
>>>>         tool
>>>>         user
>>>>         usermembership
>>>>         velocity
>>>>         web
>>>>         webservices
>>>>
>>>> Cindy
>>>>
>>>> ________________________________________
>>>> From: sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org [sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org] on behalf of Cris J Holdorph [holdorph at unicon.net]
>>>> Sent: Friday, October 11, 2013 11:05 AM
>>>> To: sakai-dev at collab.sakaiproject.org
>>>> Subject: Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>>
>>>> You're missing several of the German property files that were uploaded
>>>> to the various jira tickets.  Where did you get the German files you
>>>> imported?
>>>>
>>>> ---- Cris J H
>>>>
>>>>
>>>> On 10/11/2013 12:03 AM, Mark Breuker wrote:
>>>>> Hi Cyntia,
>>>>>
>>>>> I recently imported the German translations from Sakai trunk into
>>>>> Crowdin (an online translation tool). It appears that the German
>>>>> translation is about 15% complete.
>>>>>
>>>>> http://crowdin.net/project/sakai-cle/de
>>>>>
>>>>> Kind regards,
>>>>>
>>>>> Mark
>>>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>>> *Van:* sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org
>>>>> [sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org] namens Gast, Cynthia (cmw6s)
>>>>> [cmw6s at eservices.virginia.edu]
>>>>> *Verzonden:* donderdag 10 oktober 2013 21:45
>>>>> *Aan:* Neal Caidin
>>>>> *CC:* oit-atg at virginia.edu (oit-atg at Virginia.EDU);
>>>>> i18n at collab.sakaiproject.org i18n; sakai-dev at collab.sakaiproject.org
>>>>> Sakai-Dev
>>>>> *Onderwerp:* Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>>>
>>>>> Hi Neal,
>>>>> I see I received an error on my post ("You do not have permission to
>>>>> post to this list."), so perhaps the I18N group did not see my posting?
>>>>>
>>>>> Cindy
>>>>>
>>>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>>> *From:* Neal Caidin [nealcaidin at sakaifoundation.org] on behalf of Neal
>>>>> Caidin [neal.caidin at apereo.org]
>>>>> *Sent:* Thursday, October 10, 2013 12:34 PM
>>>>> *To:* Gast, Cynthia (cmw6s)
>>>>> *Cc:* holdorph at unicon.net; sakai-dev at collab.sakaiproject.org Sakai-Dev;
>>>>> oit-atg at virginia.edu (oit-atg at Virginia.EDU);
>>>>> i18n at collab.sakaiproject.org i18n
>>>>> *Subject:* Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>>>
>>>>> Hi Cindy,
>>>>>
>>>>> I don't know that it is up to me per se' (i.e. I don't think my approval
>>>>> is needed) , but it sounds like a good plan to me. If you open the
>>>>> tickets, that will give visibility and anyone can comment on them.
>>>>>
>>>>> I'm glad you copied the Internationalization group on this ticket.
>>>>> Perhaps Jean-Fraçois would like to comment or somebody else from i18n?
>>>>> Any concerns?
>>>>>
>>>>> Thanks,
>>>>> Neal
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Neal Caidin
>>>>> Sakai CLE Community Coordinator
>>>>> neal.caidin at apereo.org<mailto:neal.caidin at apereo.org>
>>>>> Skype: nealkdin
>>>>> Twitter: ncaidin
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Mark Breuker
>>>>> Product Owner
>>>>> Tel.: +31 71 5451 203
>>>>>
>>>>> Leidse Onderwijsinstellingen bv
>>>>> Leidsedreef 2
>>>>> 2352 BA Leiderdorp
>>>>> www.loi.nl
>>>>>
>>>>>
>>>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>>>
>>>>> Nederland wordt steeds slimmer. Leidse Onderwijsinstellingen
>>>>>
>>>>> De informatie verzonden met dit e-mailbericht (en bijlagen) is
>>>>> uitsluitend bestemd voor de geadresseerde(n) en zij die van de
>>>>> geadresseerde(n) toestemming hebben dit bericht te lezen. Gebruik door
>>>>> anderen dan geadresseerde(n) is verboden. De informatie in dit
>>>>> e-mailbericht (en de bijlagen) kan vertrouwelijk van aard zijn en kan
>>>>> binnen het bereik vallen van een wettelijke geheimhoudingsplicht. Indien
>>>>> u deze e-mail ten onrechte ontvangen hebt, wordt u verzocht ons daarvan
>>>>> zo spoedig mogelijk per e-mail of telefonisch op de hoogte te stellen,
>>>>> en het ontvangen bericht (en de bijlagen) te wissen zonder deze te
>>>>> lezen, te kopiëren of aan derden bekend te stellen.
>>>>>
>>>>> P  Denk aan het milieu voordat u dit bericht print
>>>>>
>>>>>
>>>>> On Oct 10, 2013, at 11:24 AM, "Gast, Cynthia (cmw6s)"
>>>>> <cmw6s at eservices.virginia.edu<mailto:cmw6s at eservices.virginia.edu>>     wrote:
>>>>>
>>>>>> Hi Neal and Cris:
>>>>>>
>>>>>> Update:  UVa has applied, built and unit tested the German files to
>>>>>> our Sakai 2.9.1 dev and test instances, along with updating
>>>>>> sakai.properties to include the German locale.  We are planning to
>>>>>> roll this out to production this weekend.  Unit testing consisted of
>>>>>> making sure we see German for various tools that are supported. We
>>>>>> have a group here interested in this support, and we expect them to
>>>>>> review more specifically once this is in production.
>>>>>>
>>>>>> It seems reasonable for me to start the process we discussed, Neal, to
>>>>>> create sub-tast JIRAs for the current Sakai JIRAs (for each affected
>>>>>> project) and attach the German-only files that have been provided to
>>>>>> Sakai and us by Unicon (courtesy of Pearson).  Let me know if this
>>>>>> meets with your approval or if you have additional guidance about this.
>>>>>>
>>>>>> Thanks,
>>>>>> Cindy Gast, UVa
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>>>> *From:*Neal Caidin [neal.caidin at apereo.org
>>>>>> <mailto:neal.caidin at apereo.org>]
>>>>>> *Sent:*Friday, September 27, 2013 3:55 PM
>>>>>> *To:*Gast, Cynthia (cmw6s)
>>>>>> *Cc:*sakai-dev at collab.sakaiproject.org
>>>>>> <mailto:sakai-dev at collab.sakaiproject.org>     Sakai-Dev;
>>>>>> oit-atg at virginia.edu<mailto:oit-atg at virginia.edu>
>>>>>> (oit-atg at Virginia.EDU<mailto:oit-atg at Virginia.EDU>);
>>>>>> i18n at collab.sakaiproject.org<mailto:i18n at collab.sakaiproject.org>     i18n
>>>>>> *Subject:*Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>>>>
>>>>>> we lost the Internationalization group on this thread.  I want to copy
>>>>>> them in case I've misstatted anything or we are going on the wrong path.
>>>>>>
>>>>>> Cheers
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Neal Caidin
>>>>>> Sakai CLE Community Coordinator
>>>>>> neal.caidin at apereo.org<mailto:neal.caidin at apereo.org>
>>>>>> Skype: nealkdin
>>>>>> Twitter: ncaidin
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On Sep 27, 2013, at 3:49 PM, "Gast, Cynthia (cmw6s)"
>>>>>> <cmw6s at eservices.virginia.edu<mailto:cmw6s at eservices.virginia.edu>>
>>>>>> wrote:
>>>>>>
>>>>>>> Hi Neal:
>>>>>>> Thanks for your emails!  I apologize for confusing the terminology,
>>>>>>> and I agree with all you've said to untangle my wording :-)
>>>>>>>
>>>>>>> Cindy
>>>>>>>
>>>>>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>>>>> *From:*Neal Caidin [neal.caidin at apereo.org
>>>>>>> <mailto:neal.caidin at apereo.org>]
>>>>>>> *Sent:*Friday, September 27, 2013 3:37 PM
>>>>>>> *To:*Gast, Cynthia (cmw6s)
>>>>>>> *Cc:*sakai-dev at collab.sakaiproject.org
>>>>>>> <mailto:sakai-dev at collab.sakaiproject.org>;oit-atg at virginia.edu
>>>>>>> <mailto:oit-atg at virginia.edu>
>>>>>>> *Subject:*Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>>>>>
>>>>>>> After I almost completed responding to your email below, I think I
>>>>>>> see a terminology problem which may clear all this up.
>>>>>>>
>>>>>>> Jira has a field called Component, which is strictly controlled. We
>>>>>>> will not be adding a "German" component or any other language. We
>>>>>>> will also not be adding "UVaTranslation" as a component. The
>>>>>>> component field has options like Translation, Config, etc, which you
>>>>>>> seem to be familiar with.
>>>>>>>
>>>>>>> Jira has another field called Labels, which is not controlled. You
>>>>>>> can type in any value in a Label that you want. It acts as a keyword.
>>>>>>> Just like the Component field, Labels can have many values, not just
>>>>>>> one. Unlike Components, these values can be anything (they seem to be
>>>>>>> case sensitive though, so be careful). They are essentially
>>>>>>> meaningless in our management of our Jira Workflow and are only there
>>>>>>> as a convenience. Some of us have found them very convenient indeed.
>>>>>>> I hope that makes my comments below more sensible.
>>>>>>>
>>>>>>> Tag - there is no field in our Jira configuration called Tag. But Tag
>>>>>>> logically seems like the same thing as a Component or a Label. I
>>>>>>> think this is the source of confusion, using the word Tag and having
>>>>>>> multiple meanings for it.
>>>>>>>
>>>>>>> I hope this helps.
>>>>>>>
>>>>>>> Thanks!
>>>>>>> Neal
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Neal Caidin
>>>>>>> Sakai CLE Community Coordinator
>>>>>>> neal.caidin at apereo.org<mailto:neal.caidin at apereo.org>
>>>>>>> Skype: nealkdin
>>>>>>> Twitter: ncaidin
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> On Sep 27, 2013, at 2:20 PM, "Gast, Cynthia (cmw6s)"
>>>>>>> <cmw6s at eservices.virginia.edu<mailto:cmw6s at eservices.virginia.edu>>
>>>>>>> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>> Hi Neal:
>>>>>>>> Thanks for your help with this.  Most of what you said does make
>>>>>>>> sense to me.  I have a few thoughts on your proposal; see what you
>>>>>>>> think.  Bottom line: I'm happy to proceed however you'd like, to
>>>>>>>> best manage this effort.
>>>>>>>>
>>>>>>>> I think the existing Sakai JIRAs are already tagged with
>>>>>>>> "Translation", plus the component the issue represents.
>>>>>>> Yes, they should have the Translation component.
>>>>>>>
>>>>>>>> It may then be possible to filter on this existing tag(s).
>>>>>>> Yes, though the Translation component filter will pick up many other
>>>>>>> Jiras that may not be related to your issue. If you are okay with
>>>>>>> that, then going with this approach is nice and simple.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> So I would *not* be in favor of adding a "UVaTranslate" tag to
>>>>>>>> these, because (if I'm understanding things correctly) Cris has
>>>>>>>> already reported/created and contributed the tar files for each
>>>>>>>> existing JIRA (and UVa has not yet been involved).
>>>>>>> The label (tag, but Jira calls it a label) is just this really nice
>>>>>>> convenience in Jira that we can use for whatever we want, to simplify
>>>>>>> things. It is easy to create labels and remove labels. And it is
>>>>>>> extremely easy to create a filter based on a label. If you don't want
>>>>>>> to do that, that's fine. If you want to do it but prefer a different
>>>>>>> label other than UVaTranslate , that's okay too. Putting a
>>>>>>> UVaTranslate label does not imply that UVa owns the tickets nor
>>>>>>> anything else. And a ticket can have more than one label, so it does
>>>>>>> not prevent other labels. I just happen to think labels are peachy,
>>>>>>> but that does not mean that we need to use them for this purpose.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> I would be happy to create JIRAs, which will be sub-tickets to the
>>>>>>>> existing Translation/Component issues, to address the German-only
>>>>>>>> effort.  And if there is a tag to be added (i.e. 'German'?) to
>>>>>>>> these, happy to add them, along with the existing component-name
>>>>>>>> tag, and probably "Translation" (as in the parent).
>>>>>>> That sounds good to me. You probably will put German in the title
>>>>>>> (Jira "summary" field) of the sub-ticket Jiras anyway, so a label is
>>>>>>> probably not needed. Component of Translation? Yes, please.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> An example:
>>>>>>>>         SAK-22971 Translations for config -- Tags:  Config,
>>>>>>>> Translation   (existing JIRA created by Cris)
>>>>>>>>
>>>>>>>>         -->       UVa creates a new JIRA, as a sub-task to SAK-22971, to
>>>>>>>> handle only the German translations for 'config', with Tags: Config,
>>>>>>>> Translation, German (if approved)
>>>>>>> See my comments at the top of the email. I don't think we want to add
>>>>>>> a German component. And I don't think we need a German label either.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> How does this sound to you?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Thanks,
>>>>>>>> Cindy @ UVa
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>>>>>> *From:*sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>> <mailto:sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org>[sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>> <mailto:sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org>] on behalf of
>>>>>>>> Neal Caidin [neal.caidin at apereo.org<mailto:neal.caidin at apereo.org>]
>>>>>>>> *Sent:*Friday, September 27, 2013 1:53 PM
>>>>>>>> *To:*sakai-dev at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>> <mailto:sakai-dev at collab.sakaiproject.org>;oit-atg at virginia.edu
>>>>>>>> <mailto:oit-atg at virginia.edu>
>>>>>>>> *Subject:*Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>>>>>>
>>>>>>>> So I learn that these tickets are not just German translations. That
>>>>>>>> makes it a little less elegant. On a translation ticket which I
>>>>>>>> handled, for merging into trunk, I've been breaking up the separate
>>>>>>>> translations into separate tickets as sub-tasks.
>>>>>>>>
>>>>>>>> How about we start by tagging these issues with something like
>>>>>>>> UVaTranslate, just for the purpose of easily creating a filter for
>>>>>>>> this set of issues. And perhaps as UVa goes through the issues, they
>>>>>>>> can break out new Jira tickets for the German translations (which
>>>>>>>> would need to be done anyway, correct?). Each of those new tickets
>>>>>>>> will be a sub-ticket for the corresponding ticket that has multiple
>>>>>>>> translations for that same functional area.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Does that make sense?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Thanks,
>>>>>>>> Neal
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Neal Caidin
>>>>>>>> Sakai CLE Community Coordinator
>>>>>>>> neal.caidin at apereo.org<mailto:neal.caidin at apereo.org>
>>>>>>>> Skype: nealkdin
>>>>>>>> Twitter: ncaidin
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> On Sep 27, 2013, at 1:02 PM, Neal Caidin<neal.caidin at apereo.org
>>>>>>>> <mailto:neal.caidin at apereo.org>>     wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Sounds great!
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> I'm looping in the Internationalization/Localization group to keep
>>>>>>>>> them in the loop.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> There are several ways to link the tickets together. To me, the two
>>>>>>>>> easiest seem to be to create a parent ticket and add links to all
>>>>>>>>> these Jiras , or label them with something like "GermanTranslation"
>>>>>>>>> . I can create a filter and make it public. I think either way
>>>>>>>>> would be fine.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Cheers,
>>>>>>>>> Neal
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Neal Caidin
>>>>>>>>> Sakai CLE Community Coordinator
>>>>>>>>> neal.caidin at apereo.org<mailto:neal.caidin at apereo.org>
>>>>>>>>> Skype: nealkdin
>>>>>>>>> Twitter: ncaidin
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> On Sep 27, 2013, at 12:43 PM, Cris J Holdorph<holdorph at unicon.net
>>>>>>>>> <mailto:holdorph at unicon.net>>     wrote:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> I also sent you the entire set of German files under a direct email.
>>>>>>>>>> The compressed tar archive was 500k in case anyone else wants a copy.
>>>>>>>>>> There is nothing different about this file from what's in the separate
>>>>>>>>>> jira's, just a simpler way to get a hold of the entire German
>>>>>>>>>> translation.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> ---- Cris J H
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> On 09/27/2013 09:30 AM, Gast, Cynthia (cmw6s) wrote:
>>>>>>>>>>> Thanks for the list, Cris... I'll start looking thru these, and
>>>>>>>>>>> ask questions as needed :-)  Yes, I see what you mean, it sure
>>>>>>>>>>> would be nice if there was a parent JIRA and these were all
>>>>>>>>>>> either liked to it or sub-task children...  I see the tar files
>>>>>>>>>>> attached to each one, so assuming this contains German (and
>>>>>>>>>>> other) language files.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> We will start here by applying any German files to our local test
>>>>>>>>>>> Sakai 2.9.1, and testing for our users.  I'll update the cited
>>>>>>>>>>> JIRAs as we make progress with the German effort.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Thanks,
>>>>>>>>>>> Cindy
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> ________________________________________
>>>>>>>>>>> From:sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>>>>> <mailto:sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org>[sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>>>>> <mailto:sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org>] on behalf of
>>>>>>>>>>> Cris J Holdorph [holdorph at unicon.net<mailto:holdorph at unicon.net>]
>>>>>>>>>>> Sent: Friday, September 27, 2013 11:55 AM
>>>>>>>>>>> To:sakai-dev at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>>>>> <mailto:sakai-dev at collab.sakaiproject.org>
>>>>>>>>>>> Cc:oit-atg at virginia.edu<mailto:oit-atg at virginia.edu>
>>>>>>>>>>> Subject: Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> There were several jiras, one for each module.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> SAK-22971
>>>>>>>>>>> SAK-22970
>>>>>>>>>>> SAK-22969
>>>>>>>>>>> SAK-22968
>>>>>>>>>>> SAK-22967
>>>>>>>>>>> SAK-22966
>>>>>>>>>>> SAK-22965
>>>>>>>>>>> SAK-22964
>>>>>>>>>>> SAK-22963
>>>>>>>>>>> SAK-22962
>>>>>>>>>>> SAK-22961
>>>>>>>>>>> SAK-22960
>>>>>>>>>>> SAK-22959
>>>>>>>>>>> SAK-22958
>>>>>>>>>>> SAK-22957
>>>>>>>>>>> SAK-22954
>>>>>>>>>>> SAK-22953
>>>>>>>>>>> SAK-22952
>>>>>>>>>>> SAK-22951
>>>>>>>>>>> SAK-22950
>>>>>>>>>>> SAK-22949
>>>>>>>>>>> SAK-22948
>>>>>>>>>>> SAK-22947
>>>>>>>>>>> SAK-22946
>>>>>>>>>>> SAK-22945
>>>>>>>>>>> SAK-22944
>>>>>>>>>>> SAK-22943
>>>>>>>>>>> SAK-22942
>>>>>>>>>>> SAK-22941
>>>>>>>>>>> SAK-22940
>>>>>>>>>>> SAK-22939
>>>>>>>>>>> SAK-22938
>>>>>>>>>>> SAK-22937
>>>>>>>>>>> SAK-22936
>>>>>>>>>>> SAK-24399
>>>>>>>>>>> SAK-24246
>>>>>>>>>>> STAT-334
>>>>>>>>>>> SRCH-108
>>>>>>>>>>> SAM-2026
>>>>>>>>>>> PRFL-787
>>>>>>>>>>> POLL-185
>>>>>>>>>>> MSGCNTR-742
>>>>>>>>>>> LSNBLDR-157
>>>>>>>>>>> LSNBLDR-156
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> ---- Cris J H
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> On 09/27/2013 08:34 AM, Gast, Cynthia (cmw6s) wrote:
>>>>>>>>>>>> Hi Cris:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Thanks for your reply and this very encouraging information.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> UVa would like to help get the German translations into Sakai,
>>>>>>>>>>>> and we could start by adding them here, updating as needed (we
>>>>>>>>>>>> are running 2.9.1) for the tools we use here.  Then,
>>>>>>>>>>>> contributing them back to Sakai.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> We'd like to take you up on your offer to send us the German
>>>>>>>>>>>> translations you have.  Also, if there is any open Sakai JIRA
>>>>>>>>>>>> that applies to this effort, please let me know and we will
>>>>>>>>>>>> update it.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Thanks very much!
>>>>>>>>>>>> Cynthia Gast
>>>>>>>>>>>> UVa Sakai development team
>>>>>>>>>>>> cmw6s at virginia.edu<mailto:cmw6s at virginia.edu>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> ________________________________________
>>>>>>>>>>>> From:sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>>>>>> <mailto:sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org>[sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>>>>>> <mailto:sakai-dev-bounces at collab.sakaiproject.org>] on behalf of
>>>>>>>>>>>> Cris J Holdorph [holdorph at unicon.net<mailto:holdorph at unicon.net>]
>>>>>>>>>>>> Sent: Friday, September 27, 2013 11:20 AM
>>>>>>>>>>>> To:sakai-dev at collab.sakaiproject.org
>>>>>>>>>>>> <mailto:sakai-dev at collab.sakaiproject.org>
>>>>>>>>>>>> Subject: Re: [Building Sakai] Any German I18N/L10N work done?
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Pearson donated a lot of translations in various jira tickets a
>>>>>>>>>>>> while
>>>>>>>>>>>> back.  Among the languages donated were German.  Unfortunately each
>>>>>>>>>>>> module had to be individually committed by the maintainer.  And
>>>>>>>>>>>> because
>>>>>>>>>>>> Pearson was donating several translations at once, I uploaded
>>>>>>>>>>>> them all
>>>>>>>>>>>> as one .tar bundle.  Unfortunately, some of the translations
>>>>>>>>>>>> were not
>>>>>>>>>>>> accepted (e.g., French), which has caused the entire process to
>>>>>>>>>>>> slow down.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> I don't know how to get the German files committed to Sakai
>>>>>>>>>>>> quicker, but
>>>>>>>>>>>> if someone is interested, they can email me and I'll try to
>>>>>>>>>>>> provide the
>>>>>>>>>>>> files I have.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Our translations were based on 2.9.x, and there are a couple of
>>>>>>>>>>>> tools
>>>>>>>>>>>> where we've made substantial modifications, so the translations
>>>>>>>>>>>> might
>>>>>>>>>>>> not be a one-to-one match for those tools (mostly gradebook, but
>>>>>>>>>>>> some
>>>>>>>>>>>> differences in samigo too).
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> ---- Cris J H
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> On 09/27/2013 07:40 AM, Gast, Cynthia (cmw6s) wrote:
>>>>>>>>>>>>> Hello:
>>>>>>>>>>>>> We've had a group express interest in German language support for
>>>>>>>>>>>>> Sakai.  Is there any work going on in this area?  If not, what
>>>>>>>>>>>>> guidance
>>>>>>>>>>>>> is available for adding such support?
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Thanks for any information.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Cynthia Gast, UVa Sakai development team


More information about the i18n mailing list