[WG: I18N & L10N] My plan for smoothly including Pearsons' translations
kajita.shoji.5z at kyoto-u.ac.jp
Thu Jul 11 07:34:40 PDT 2013
I think Pearsons' translations should be in contrib or msub at first,
as in the case of 'code'.
In Japan, ja_JP (or ja) is now under the control of Ja Sakai
Community. But we, Kyoto University, need to revise several words and
phrases due to Kyoto University's local culture. I think the best way
to manage such localized bundles is using a variant of locale like
ja_JP_Kyoto as you suggested
In this sense, I think there will be a lot of variants of locale in
the future something like:
en_US_umich, en_GB_hull, ja_JP_K12, ...
I think we need to find a way to manage these locale with variant.
At Wed, 10 Jul 2013 12:21:21 +0200,
Jean-Francois Leveque wrote:
> As written under 'Managing translation updates' two months ago, I was
> wondering how to benefit from Pearsons' translations without disturbing
> the maintained translations.
> For the languages that are maintained and whose maintainers want to
> review the contributed translations, I plan to add the translations to a
> variant of the locale <language>_<country>_Pearson.
> For the languages that are not maintained or whose maintainers do not
> mind getting the contributed translations as is, I plan to replace the
> current translations with the contributed ones.
> Here is a list of the new variant locales with Pearson's translations:
> Here is a list of the locales that will have their translations, when
> available, replaced by Pearson's:
> Please correct me if I misunderstood the information I got about the
> locale you're maintaining.
> Please feel free to ask questions too.
> If all is fine, I plan to revert the translation inclusions that were
> done before and add them again as planned above unless I see approval
> comments by locale maintainer in the corresponding JIRA issue.
> i18n mailing list
> i18n at collab.sakaiproject.org
> TO UNSUBSCRIBE: send email to i18n-unsubscribe at collab.sakaiproject.org with a subject of "unsubscribe"
More information about the i18n