[WG: I18N & L10N] My plan for smoothly including Pearsons' translations
Gao Jun
gaojun at fudan.edu.cn
Wed Jul 10 16:18:27 PDT 2013
Hi J-F,
With the effort of China Sakai community, we now have a nearly 100%
zh_CN translation (except OSP tools) in our branch [1].
And according to my review, the Pearson's translation of zh_CN is
incomplete and have some mistake.
I plan to commit our translation (also with the help doc) to JIRA in
this summer. So I think it's no need to merge the Pearson's zh_CN
translation.
> Hi,
>
> As written under 'Managing translation updates' two months ago, I was
> wondering how to benefit from Pearsons' translations without
> disturbing the maintained translations.
>
> For the languages that are maintained and whose maintainers want to
> review the contributed translations, I plan to add the translations to
> a variant of the locale <language>_<country>_Pearson.
>
> For the languages that are not maintained or whose maintainers do not
> mind getting the contributed translations as is, I plan to replace the
> current translations with the contributed ones.
>
> Here is a list of the new variant locales with Pearson's translations:
> es_ES_Pearson
> fr_CA_Pearson
> fr_FR_Pearson
> ja_JP_Pearson
> nl_NL_Pearson
> zh_CN_Pearson
>
> Here is a list of the locales that will have their translations, when
> available, replaced by Pearson's:
> de
> en_GB
> it
> ko
> pt_BR
> pt_PT
> zh_TW
>
> Please correct me if I misunderstood the information I got about the
> locale you're maintaining.
>
> Please feel free to ask questions too.
>
> If all is fine, I plan to revert the translation inclusions that were
> done before and add them again as planned above unless I see approval
> comments by locale maintainer in the corresponding JIRA issue.
>
> Cheers,
--
高珺
复旦大学
校园信息化办公室
021-65643243
More information about the i18n
mailing list