[DG: Spanish Sakai] Kernel or not kernel

DAVID ROLDAN MARTINEZ darolmar at upvnet.upv.es
Mon Jul 20 03:22:38 PDT 2009


Sí, lo sé. Pero esos properties se utilizan en ActiveTool.java y algunos ficheros más que sí que están en el kernel: http://jira.sakaiproject.org/browse/KNL-226

Así que, aunque la traducción hay que mantenerla en Sakai 2.6.x hay que revisar parte del kernel para que valga para algo. :)

El parche es mío, así que si tienes alguna duda, me lo dices.


De: Miguel Carro Pellicer [mailto:farreri.sakai at gmail.com]
Enviado el: lunes, 20 de julio de 2009 11:58
Para: DAVID ROLDAN MARTINEZ
CC: Daniel Merino; spanish-sakai at collab.sakaiproject.org
Asunto: Re: [DG: Spanish Sakai] Kernel or not kernel

Nosotros trabajamos así también.

El master apunta al kernel que tenemos modificado en el repositorio de maven, pero si deseas realizar una nueva compilación basándote en un kernel limpio debemos limpiar el repositorio de maven necesariamente.

Por cierto, respecto al I18N que comentas David,  nosotros nos hemos comido esas properties del kernel, ahora ya no están ahí sino en una carpeta que se llama config/localization, en el código de sakai 2_6_X, por lo tanto en las nuevas versiones del kernel ya no lleva properties, sino que están en config/localization.

Un saludo, Miguel.

DAVID ROLDAN MARTINEZ escribió:
Yo estoy de acuerdo con vosotros. Os cuento cómo lo hacemos nosotros por si os sirve de ejemplo.

En https://source.sakaiproject.org/svn/msub/upv.es tenéis nuestro código fuente. Veréis que tenemos una versión del kernel (kernel-1.0.x) y otra de Sakai con nuestras particularizaciones (upv-2_6_x). Esta última utiliza el kernel que está en la primera.

Las modificaciones que necesitamos en el kernel (hay alguna cosa de i18n que hay que "ajustar"), las implementamos sobre nuestro kernel y creamos un JIRA del tipo KNL-XXX, al que solemos adjuntar el parche (si no lo hacemos, tan pronto como acabemos la migración, generaremos los pendientes). Al mismo tiempo, rastreamos los KNL periódicamente por si hubiera alguno que nos interesara. Si es el caso, hacemos un merge sobre nuestro kernel y recompilamos nuestro kernel y nuestro upv-2_6_x. De esta manera, intentamos mantener nuestro kernel lo más sincronizado posible con el oficial de Sakai pero la triste realidad es que son distintos (no mucho) e  imagino que el "problema" lo tendremos cuando decidamos sustituir nuestro kernel por alguna versión oficial de Sakai. Me temo que deberemos empezar otro proyecto de migración, con el "entretenimiento" adicional de que tocar el kernel es una caja llena de sorpresas...pero eso hace la migraciones más divertidas. :)

Por otra parte, tenemos configurado el master de nuestro Sakai para que se descargue nuestro kernel y no es el de Sakai, con lo que el problema a que hacíais referencia está solucionado.

Espero que esto os sirva de ayuda. Si tenéis alguna duda, ya sabéis que en la medida que mis limitaciones me lo permitan estaré encantado de ayudaros.

Salu2,
                David
De: spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org<mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org> [mailto:spanish-sakai-bounces at collab.sakaiproject.org] En nombre de Miguel Carro Pellicer
Enviado el: viernes, 17 de julio de 2009 9:58
Para: Daniel Merino
CC: spanish-sakai at collab.sakaiproject.org<mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>
Asunto: Re: [DG: Spanish Sakai] Kernel or not kernel

Pensamos exactamente lo mismo :)

El problema viene porque Sakai tiene más teclas que un piano, y si pulsas una tecla del kernel nunca sabes donde puede llegar a sonar, hasta en el rincón más oculto podría sonar..........

Al compilar Sakai, maven descarga automáticamente las librerias del kernel, si actualizas Sakai.....descargará y usará las librerías nuevas de forma transparente.... Si tienes una versión modificada del kernel 1.0.4 por ejemplo....actualizas las aplicaciones y usan la 12...descargarán la 12 y los cambios de la 1.0.4 te los comes.. haciendo fallar tus modificaciones en el código (nos ha pasado ya..)

Desde mi corta experiencia trabajando con el kernel, no recomiendo usarlo por la velocidad de cambio en el que se mueve Sakai y los dolores de cabeza que provoca mantener varias versiones.

Un saludo y buen fin de semana. Miguel.

Daniel Merino escribió:

Hola. Me voy a sumar al debate con el atrevimiento que da la ignorancia,

ya que yo el kernel ni lo he mirado por encima.



Creo que el propósito del kernel es tener la funcionalidad mas básica y

crítica de Sakai, sobre la que se apoyan el resto de módulos para

funcionar, centralizada en un único núcleo lo más robusto y genérico

posible.



Por tanto, modificar este núcleo para personalizaciones chocaría de

frente con el propósito para el que fué diseñado. Si hay que cambiar

algo, creo que sería mejor modificar las propias herramientas para que

se adapten a él. O bien hablar con el equipo técnico del kernel para que

añadan esas personalizaciones oficialmente, si pueden ser de interés

general.



My two cents.

Salu2



Miguel Carro Pellicer escribió:



Buenos días Viernes por la mañana!



El motivo de este correo es paras invitaros a un debate técnico acerca

de la estructuración de los fuentes de Sakai.



Como muchos sabéis, la comunidad Sakai separó un proyecto de la

aplicación principal, este proyecto es el famoso kernel K1 (K2 en

próximas versiones).



Este kernel K1 en apenas 6 meses ha cambiado mucho su versión, la 1.0,

1.0.2....1.0.9(Mayo), 1.0.10 (Junio),.....1.0.12(Julio)......



En uno de nuestros desarrollos, recurrimos a la modificación del

kernel 1.0, al realizar parcheados para obtener la última versión nos

hemos encontrado con numerosos problemas ya que hay aplicaciones que

usan el kernel más reciente y otras que usan el antiguo (se los

descargan al compilar y voilá!!)



Bueno, el debate es simple... valorar los pros y los contras de

modificar el kernel de sakai.....me gustaría que contarais vuestras

experiencias para tener una referencia de qué ocurre si metes los

dedos en el enchufe inadecuado!



Mi aportación es la siguiente:



Pros: Obtener modificaciones no realizables mediante el código

convencional, adaptar apis, y personalizar a tu gusto la funcionalidad:



Contras: Cambio de versiones, modificar algo implica (casi seguro) que

afecte a alguna herramienta....



Yo por mi parte soy partidario de NO modificar el kernel de Sakai, no

solo por las razones que he comentado en contras, sino porque es donde

reside la robustez y seguridad de Sakai.



Sin más, perdón por la parrafada y un saludo.



Miguel.



--



<http://www.samoo.es/><http://www.samoo.es/>



*Miguel Carro Pellicer*



mcarro at pentec.es<mailto:mcarro at pentec.es> <mailto:rluna at pentec.es><mailto:rluna at pentec.es>



+34 - 96 393 74 33 ext. 29



www.samoo.es<http://www.samoo.es> <http://www.samoo.es><http://www.samoo.es>



Este correo y sus archivos asociados son privados y confidenciales y

va dirigido exclusivamente a su destinatario. Si recibe este correo

sin ser el destinatario del mismo, le rogamos proceda a su eliminación

y lo ponga en conocimiento del emisor. La difusión por cualquier medio

del contenido de este correo podría ser sancionada conforme a lo

previsto en las leyes españolas, Ley Orgánica 15/1999 de Protección de

Datos de Carácter Personal. No se autoriza la utilización con fines

comerciales o para su incorporación a ficheros automatizados de las

direcciones del emisor o del destinatario."



This mail and its attached files are confidential and are only and

exclusively intended to their addressee. In case you may receive this

mail not being its addressee, we beg you to let us know the error by

reply and to proceed to destroy it. The circulation by any mean of

this mail could be penalised in accordance with the Spanish

legislation. Is not allowed the use of both, the transmitter and the

addressee's, address with a commercial aim, or in order to be

incorporated to automated data process or to any kind of files.



P Antes de imprimir este correo electrónico piense bien si es

necesario hacerlo. El medioambiente es cosa de todos.



------------------------------------------------------------------------



_______________________________________________

spanish-sakai mailing list

spanish-sakai at collab.sakaiproject.org<mailto:spanish-sakai at collab.sakaiproject.org>

http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/spanish-sakai



TO UNSUBSCRIBE: send email to spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org<mailto:spanish-sakai-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a subject of "unsubscribe"







--


[cid:image001.jpg at 01CA0934.C5777490]<http://www.samoo.es/>

Miguel Carro Pellicer
mcarro at pentec.es<mailto:rluna at pentec.es>
+34 - 96 393 74 33 ext. 29
www.samoo.es<http://www.samoo.es>

Este  correo  y  sus archivos asociados son privados y confidenciales y va dirigido  exclusivamente  a su destinatario. Si recibe este correo sin ser el  destinatario del mismo, le rogamos proceda a su eliminación y lo ponga en  conocimiento del emisor. La difusión por cualquier medio del contenido de  este  correo podría ser sancionada conforme a lo previsto en las leyes españolas, Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal.  No  se autoriza la utilización con fines comerciales o para su incorporación a ficheros automatizados de las direcciones del emisor o del destinatario."

This mail and its attached files are confidential and are only and exclusively intended to their addressee. In case you may receive this mail not being its addressee, we beg you to let us know the error by reply and to proceed to destroy it. The circulation by any mean of this mail could be penalised in accordance with the Spanish legislation. Is not allowed the use of both, the transmitter and the addressee's, address with a commercial aim, or in order to be incorporated to automated data process or to any kind of files.

P Antes de imprimir este correo electrónico piense bien si es necesario hacerlo. El medioambiente es cosa de todos.



--

[cid:image001.jpg at 01CA0934.C5777490]<http://www.samoo.es/>

Miguel Carro Pellicer
mcarro at pentec.es<mailto:rluna at pentec.es>
+34 - 96 393 74 33 ext. 29
www.samoo.es<http://www.samoo.es>

Este  correo  y  sus archivos asociados son privados y confidenciales y va dirigido  exclusivamente  a su destinatario. Si recibe este correo sin ser el  destinatario del mismo, le rogamos proceda a su eliminación y lo ponga en  conocimiento del emisor. La difusión por cualquier medio del contenido de  este  correo podría ser sancionada conforme a lo previsto en las leyes españolas, Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal.  No  se autoriza la utilización con fines comerciales o para su incorporación a ficheros automatizados de las direcciones del emisor o del destinatario."

This mail and its attached files are confidential and are only and exclusively intended to their addressee. In case you may receive this mail not being its addressee, we beg you to let us know the error by reply and to proceed to destroy it. The circulation by any mean of this mail could be penalised in accordance with the Spanish legislation. Is not allowed the use of both, the transmitter and the addressee's, address with a commercial aim, or in order to be incorporated to automated data process or to any kind of files.

P Antes de imprimir este correo electrónico piense bien si es necesario hacerlo. El medioambiente es cosa de todos.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20090720/7df9f239/attachment-0001.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.jpg
Type: image/jpeg
Size: 3022 bytes
Desc: image001.jpg
Url : http://collab.sakaiproject.org/pipermail/spanish-sakai/attachments/20090720/7df9f239/attachment-0001.jpg 


More information about the spanish-sakai mailing list