[Using Sakai] Multi-language site title

Matthew Jones matthew at longsight.com
Thu Sep 27 08:00:47 PDT 2012


This is actually an interesting idea,

In 2.8 a dynamic resource loader was added which added by
https://jira.sakaiproject.org/browse/KNL-563

SAKAI_MESSAGE_BUNDLE
MODULE_NAME, BASENAME, PROP_NAME, PROP_VALUE, LOCALE, DEFAULT_VALUE

Along with this came a new messageBundleService in kernel to manage this
properties.
http://source.sakaiproject.org/viewsvn/kernel/trunk/api/src/main/java/org/sakaiproject/messagebundle/api/MessageBundleService.java<http://source.sakaiproject.org/viewsvn/kernel/trunk/api/src/main/java/org/sakaiproject/messagebundle/api/MessageBundleService.java?revision=105077&view=markup>

It seems like it could be possible to (as Diego said) put a key in there
and have it go look up in that table the property dynamically rather than
read it directly from this table. The biggest hurdle would be a UI that was
simple to the user where they could pick from pre-defined keys or add keys
in different languages for their site to this table, since right now only
administrators can define the keys. The idea is pretty good though.

On Thu, Sep 27, 2012 at 3:30 AM, Diego del Blanco Orobitg <
diego.delblanco at samoo.es> wrote:

> I imagine that Julian idea is be able to introduce several versions (one
> for each language) of the same content or field in the same site. Not
> automated translation. ****
>
> ** **
>
> I’ve seen this in Joomla and other multilanguages CMS.  Samoo’s web (based
> in Joomla) has this system to have the English and the Spanish version.
> (Yes, I know, we have to improve the web ;)…   ****
>
> ** **
>
> To do this implies a lot of deep changes in Sakai, because it must change
> or add a lot of things in the database and generate a lot of processing and
> searching work each time you get a text so maybe it’s not a good idea to
> implement this.****
>
> ** **
>
> They are several ways to do this: ****
>
> ** **
>
> One of them is to use a key instead the string and to hava another table
> that has the internationalized messages for this code (as the properties
> files) so instead the site Title you store something as
> “938DE909AB33C32300E” and in other new table you have this:****
>
> ** **
>
> String_ID                              Language            Text****
>
> 938DE909AB33C32300E |  default            | La reproducción del escarabajo
> pelotero****
>
> 938DE909AB33C32300E |  es_ES               | La reproducción del
> escarabajo pelotero****
>
> 938DE909AB33C32300E |  en_UK             | The reproduction of the dung
> beetle****
>
> ** **
>
> The other option is to store an xml instead a string (then you have to
> change the length and type in the database field) with a version of the
> text for each language****
>
> ** **
>
> In both cases, when you call to getTitle() you process the xml or search
> in the database to find your correct message based on your preferences.***
> *
>
> ** **
>
> For resources instead a text you have a different url for each language…**
> **
>
> ** **
>
> In the UI you need to be able to select the language to introduce the
> strings in the form fields or to upload different files… ****
>
> ** **
>
> Surely there are other options more complex and with better performance
> but these are the more obvious ones.****
>
> ** **
>
> I thing to change all sakai to allow this can be a nightmare, but maybe we
> can change some really important fields (as site title or site description)
> if someone feels that it is important.****
>
> ** **
>
> ** **
>
> Diego del Blanco Orobitg****
>
> Director de operaciones****
>
> diego.delblanco at samoo.es****
>
> Tlf Móvil: +34 653 683 489****
>
> www.samoo.es****
>
> ** **
>
> ** **
>
> ** **
>
> ** **
>
> ** **
>
> ** **
>
> ** **
>
> ** **
>
> *De:* Steve Swinsburg [mailto:steve.swinsburg at gmail.com]
> *Enviado el:* jueves, 27 de septiembre de 2012 3:50
> *Para:* Julian Brown
> *CC:* Diego del Blanco Orobitg; sakai-user at collab.sakaiproject.org
> *Asunto:* Re: [Using Sakai] Multi-language site title****
>
> ** **
>
> Yep I was talking about the structure of site being multi language based
> on the user's preferences. I haven't seen any system that translates user
> generated content into multiple languages at runtime. I can see *how* it
> might be done, but the translation would be based on some automatic
> process. Unless you want to enter multiple versions of the content in which
> case you could just use two different sites perhaps (but that might mean a
> lot more work).****
>
> ** **
>
> Also in my quote 'soak' == Sakai, interesting typo.****
>
> ** **
>
> cheers,****
>
> Steve****
>
> ** **
>
> ** **
>
> On 26/09/2012, at 10:56 PM, Julian Brown <brownjulian27 at gmail.com> wrote:*
> ***
>
>
>
> ****
>
> Thanks a lot for your extensive answer Diego.
>
> I was however hoping that according to Steve's answer on the topic that
> this task would be easier:
>
> "Everything else can be translated, tool and page names and of course the
> content of tools. Soak is able to load the correct language pack based on
> the user preferences. I don't see it being too difficult to have multiple
> site titles for different languages, there is no UI for it though. "
>
> I have seen that changing the user's preferences will indeed translate
> tools but have not found how to introduce the multi-language content.
> I guess this is quite a common requirement for any non-single-language
> deployment, I wonder how others are achieving this.
>
> Regards,
>
> Julian****
>
> On Wed, Sep 26, 2012 at 1:51 PM, Diego del Blanco Orobitg <
> diego.delblanco at samoo.es> wrote:****
>
> Hi Julian:****
>
>  ****
>
> I have to tell you bad news. ****
>
>  ****
>
> At this moment Sakai don’t have support for Multilanguage (talking about
>  contents, title of the site, description, etc… ). Yes, you can change the
> site language and then the name of the tools (if you have not changed
> manually before) and the standard messages will change, but nothing more.
>  Everything created by users is not multilanguage L****
>
>  ****
>
> This feature has been a desired requirement for a long time for the
> spanish universities because in some regions here we have 2 official
> languages but develop something like this can be a Titans task.****
>
>  ****
>
> You can bypass this (in some way…) using your “imagination”, maybe using
> groups you can create and publish  folders in resources or many other sakai
> elements (assessments, assignments, announcements… )  for each language
> group and assign people in the “language” groups. In that case you surely
> will have problems with gradebook to calculate the final score because each
> group will have a different assignment or assessment, but if that is not a
> problem for you, then you can work on this way. And this solution don’t use
> the language preference of the user because it uses groups.****
>
>  ****
>
> About the title of the site, you can’t do nothing except to use a code… if
> you call the course “CD9948” you don’t have problems with language ;)… it’s
> a total stupid solution, I know… but… the only one if you don’t want to
> touch the code (and the solution is not simple).We have thought about this
> some time before, thinking into store in database, instead a simple string,
> a xml with all the language versions… and then the site.getTitle returns
> the user language preference version… but this finally was not developed.*
> ***
>
>  ****
>
> Resume: This is not an easy question to solve…****
>
>  ****
>
> Saludos****
>
>  ****
>
>  ****
>
> Diego del Blanco Orobitg****
>
> Director de operaciones****
>
> diego.delblanco at samoo.es****
>
> Tlf Oficina: 673 80 32 69****
>
> Tlf Móvil: 653 683 489****
>
> www.samoo.es****
>
>  ****
>
>  ****
>
>  ****
>
>  ****
>
> *De:* sakai-user-bounces at collab.sakaiproject.org [mailto:
> sakai-user-bounces at collab.sakaiproject.org] *En nombre de *Julian Brown
> *Enviado el:* miércoles, 26 de septiembre de 2012 11:55
> *Para:* sakai-user at collab.sakaiproject.org
> *Asunto:* [Using Sakai] Multi-language site title****
>
>  ****
>
> Hi all,
> I just started with sakai. I am developing a portal where multilanguage is a requirement.
> Could someone please elaborate a bit more or point me in the right directions?
>
> ****
>
> I saw these site properties can be specified in the site administration gui but how do I use them afterwards as site content? Are there already some site properties for the title (couldn't find in the documentation)?
>
> ****
>
> ** **
>
> Thanks in advance,
>
> Julian
>
>
>
>
>
>
> Hi Joao,
> Everything else can be translated, tool and page names and of course the content of tools. Soak is able to load the correct language pack based on the user preferences. I don't see it being too difficult to have multiple site titles for different languages, there is no UI for it though.****
>
>  ****
>
> Cheers,****
>
> Steve****
>
>  ****
>
> Sent from my iPad****
>
>  ****
>
> On 16/08/2012, at 23:45, "Joao Carneiro" <jcarneiro at netcabo.pt <http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/sakai-user>> wrote:****
>
>  ****
>
> >* Thanks Steve,*****
>
> >*  *****
>
> >* I somehow expected this to be something everyone was using.*****
>
> >* Does the same apply to page and tool titles or is there some multilanguage support at that level?*****
>
> >* What are current approaches to fully multilingual portals using sakai?*****
>
> >* Chrs,*****
>
> >*  *****
>
> >* Joao*****
>
> >*  *****
>
> >* From: Steve Swinsburg*****
>
> >* Sent: Wednesday, August 01, 2012 12:47 AM*****
>
> >* To: Joao Carneiro*****
>
> >* Cc: sakai-user at collab.sakaiproject.org <http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/sakai-user>*****
>
> >* Subject: Re: [Using Sakai] Multi-language site title*****
>
> >*  *****
>
> >* Hi Joao,*****
>
> >*  *****
>
> >* Sites have a fixed title that are not translated at runtime. What would be interesting is if when creating a site it could be set with multiple titles, one for each language you want to support, then the portal uses the correct one. These could just be site properties.*****
>
> >*  *****
>
> >* cheers,*****
>
> >* Steve*****
>
> >*  *****
>
> >*  *****
>
> >* On 31/07/2012, at 11:08 PM, Joao Carneiro wrote:*****
>
> >* *****
>
> >>* Hi all,*****
>
> >>*  *****
>
> >>* This is a rather basic question but I cannot seem to find.*****
>
> >>* Can someone tell me how to configure site titles such that shown title matches user language preference?*****
>
> >>* Thanks in advance,*****
>
> >>*  *****
>
> >>* Joao*****
>
> >>* _______________________________________________*****
>
> >>* sakai-user mailing list*****
>
> >>* sakai-user at collab.sakaiproject.org <http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/sakai-user>*****
>
> >>* http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/sakai-user*****
>
> >>* *****
>
> >>* TO UNSUBSCRIBE: send email to sakai-user-unsubscribe at collab.sakaiproject.org <http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/sakai-user> with a subject of "unsubscribe"*****
>
> >* *****
>
> >*  *****
>
> -------------- next part --------------****
>
> An HTML attachment was scrubbed...****
>
> URL: http://collab.sakaiproject.org/pipermail/sakai-user/attachments/20120817/208abfbd/attachment.html ****
>
>
> _______________________________________________
> sakai-user mailing list
> sakai-user at collab.sakaiproject.org
> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/sakai-user
>
> TO UNSUBSCRIBE: send email to
> sakai-user-unsubscribe at collab.sakaiproject.org with a subject of
> "unsubscribe"****
>
> ** **
>
> _______________________________________________
> sakai-user mailing list
> sakai-user at collab.sakaiproject.org
> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/sakai-user
>
> TO UNSUBSCRIBE: send email to
> sakai-user-unsubscribe at collab.sakaiproject.org with a subject of
> "unsubscribe"
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://collab.sakaiproject.org/pipermail/sakai-user/attachments/20120927/befbab30/attachment-0001.html 


More information about the sakai-user mailing list