[WG: I18N & L10N] How long does it take to translate Sakai CLE

JOSE MARIANO LUJáN GONZáLEZ jmariano at um.es
Wed Jun 26 05:03:28 PDT 2013


Hi Neal,

Here is a detailed summary of the translations for trunk, 2.9 and 2.8 
http://qa1-nl.sakaiproject.org/international/

Very useful information,
cheers!
Mariano


El 26/06/2013 13:49, Neal Caidin escribió:
> Cool! Does your program have, or is there a reasonable way, to 
> identify all the files which need translating in Sakai? Or does one 
> have to pass the properties files for translating one-by-one?
>
> Might be a dumb question, I realize, but just curious.
>
> Cheers,
> Neal
>
> On Jun 26, 2013, at 7:30 AM, Steve Swinsburg 
> <steve.swinsburg at gmail.com <mailto:steve.swinsburg at gmail.com>> wrote:
>
>> I wrote a little utility that automatically translates a properties 
>> file into various languages.
>>
>> https://github.com/steveswinsburg/auto-i18n
>>
>> It's been neglected for a while and I think the API it uses has been 
>> deprecated (oops) but it could easily be cleaned up. This would give 
>> a legup to anyone starting on translations. I realise that no amount 
>> of automation can replace a native speaker, but at least you don't 
>> need to start from zero.
>>
>> I am surprised it takes 6 months of time. That signals to me that we 
>> need a far better i18n strategy. Centralised properties files, 
>> reducing the number of duplicates, whatever it takes. A few months of 
>> code to save hundreds of thousands of dollars/euros/pounds/yen is a 
>> wise investment IMO.
>>
>> cheers,
>> Steve
>>
>>
>> On Wed, Jun 26, 2013 at 9:15 PM, Diego del Blanco Orobitg 
>> <diego.delblanco.sakai at gmail.com 
>> <mailto:diego.delblanco.sakai at gmail.com>> wrote:
>>
>>     As a first stimation, without enter in real measurement we
>>     calculated some time ago about three months, 2 people working on
>>     it. Translating and obviously testing the sense of the
>>     translations and the correct behaviour of each screen.  For sakai
>>     real trained people that knows code and functionality maybe a
>>     little less.
>>
>>     Diego del Blanco
>>
>>     El 26/06/2013 12:17, "Jean-Francois Leveque"
>>     <jean-francois.leveque at upmc.fr
>>     <mailto:jean-francois.leveque at upmc.fr>> escribió:
>>
>>         Hi fellow translators,
>>
>>         While I've been involved in translating, I haven't been
>>         involved in
>>         measuring the amount of effort of the group doing the French
>>         translation.
>>
>>         Do you have numbers that could help potential translators who
>>         want to
>>         plan a translation?
>>
>>         Cheers,
>>
>>         Jean-François
>>         _______________________________________________
>>         i18n mailing list
>>         i18n at collab.sakaiproject.org
>>         <mailto:i18n at collab.sakaiproject.org>
>>         http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/i18n
>>
>>         TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>         i18n-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>         <mailto:i18n-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a
>>         subject of "unsubscribe"
>>
>>
>>     _______________________________________________
>>     i18n mailing list
>>     i18n at collab.sakaiproject.org <mailto:i18n at collab.sakaiproject.org>
>>     http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/i18n
>>
>>     TO UNSUBSCRIBE: send email to
>>     i18n-unsubscribe at collab.sakaiproject.org
>>     <mailto:i18n-unsubscribe at collab.sakaiproject.org> with a subject
>>     of "unsubscribe"
>>
>>
>> _______________________________________________
>> i18n mailing list
>> i18n at collab.sakaiproject.org <mailto:i18n at collab.sakaiproject.org>
>> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/i18n
>>
>> TO UNSUBSCRIBE: send email to 
>> i18n-unsubscribe at collab.sakaiproject.org with a subject of "unsubscribe"
>
>
>
> _______________________________________________
> i18n mailing list
> i18n at collab.sakaiproject.org
> http://collab.sakaiproject.org/mailman/listinfo/i18n
>
> TO UNSUBSCRIBE: send email to i18n-unsubscribe at collab.sakaiproject.org with a subject of "unsubscribe"

-- 
******************************************
José Mariano Luján González - Aula Virtual
Area de Tecnologías de la Información
y las Comunicaciones Aplicadas (ATICA)
UNIVERSIDAD DE MURCIA - http://www.um.es

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://collab.sakaiproject.org/pipermail/i18n/attachments/20130626/6a1ee349/attachment.html 


More information about the i18n mailing list